1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。
Salmo de David. JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
2 耶 和 华 啊 , 求 你 察 看 我 , 试 验 我 , 熬 炼 我 的 肺 腑 心 肠 。
Pruébame, oh Jehová, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón.
3 因 为 你 的 慈 爱 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando.
4 我 没 有 和 虚 谎 人 同 坐 , 也 不 与 瞒 哄 人 的 同 群 。
No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.
5 我 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。
Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.
6 耶 和 华 啊 , 我 要 洗 手 表 明 无 辜 , 才 环 绕 你 的 祭 坛 ;
Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová:
7 我 好 发 称 谢 的 声 音 , 也 要 述 说 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。
Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.
8 耶 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。
Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
9 不 要 把 我 的 灵 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 ; 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。
No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida:
10 他 们 的 手 中 有 奸 恶 , 右 手 满 有 贿 赂 。
En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos.
11 至 於 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !
Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.
12 我 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 !
Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová.