歷 代 志 上 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 色 列 的 儿 子 是 流 便 、 西 缅 、 利 未 、 犹 大 、 以 萨 迦 、 西 布 伦 、

ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,

2 、 约 瑟 、 便 雅 悯 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亚 设 。

Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.

3 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 这 三 人 是 迦 南 人 书 亚 女 儿 所 生 的 。 犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 使 他 死 了 。

Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.

4 大 的 儿 妇 他 玛 给 犹 大 生 法 勒 斯 和 谢 拉 。 犹 大 共 有 五 个 儿 子 。

Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 仑 、 哈 母 勒 。

Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.

6 拉 的 儿 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 达 大 ) , 共 五 人 。

Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.

7 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。

Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.

8 探 的 儿 子 是 亚 撒 利 雅. 。

Azaría fué hijo de Ethán.

9 斯 仑 所 生 的 儿 子 是 耶 拉 篾 、 兰 、 基 路 拜 。

Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.

10 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。

Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;

11 顺 生 撒 门 ; 撒 门 生 波 阿 斯 ;

Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;

12 阿 斯 生 俄 备 得 ; 俄 备 得 生 耶 西 ;

Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;

13 西 生 长 子 以 利 押 , 次 子 亚 比 拿 达 , 三 子 示 米 亚 ( 即 沙 玛 , 见 撒 上 十 六 章 九 节 ) ,

E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;

14 子 拿 坦 业 , 五 子 拉 代 ,

El cuarto Nathanael, el quinto Radai;

15 子 阿 鲜 , 七 子 大 卫 。

El sexto Osem, el séptimo David:

16 们 的 姊 妹 是 洗 鲁 雅 和 亚 比 该 。 洗 鲁 雅 的 儿 子 是 亚 比 筛 、 约 押 、 亚 撒 黑 , 共 三 人 。

De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.

17 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。

Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.

18 斯 仑 的 儿 子 迦 勒 娶 阿 苏 巴 和 耶 略 为 妻 , 阿 苏 巴 的 儿 子 是 耶 设 、 朔 罢 、 押 墩 。

Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.

19 苏 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 户 珥 。

Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.

20 珥 生 乌 利 ; 乌 利 生 比 撒 列 。

Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.

21 斯 仑 正 六 十 岁 娶 了 基 列 父 亲 玛 吉 的 女 儿 , 与 他 同 房 ; 玛 吉 的 女 儿 生 了 西 割 ;

Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.

22 西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 个 城 邑 。

Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 来 基 述 人 和 亚 兰 人 夺 了 睚 珥 的 城 邑 , 并 基 纳 和 其 乡 村 , 共 六 十 个 。 这 都 是 基 列 父 亲 玛 吉 之 子 的 。

Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.

24 斯 仑 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亚 比 雅 给 他 生 了 亚 施 户 ; 亚 施 户 是 提 哥 亚 的 父 亲 。

Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.

25 斯 仑 的 长 子 耶 拉 篾 生 长 子 兰 , 又 生 布 拿 、 阿 连 、 阿 鲜 、 亚 希 雅 。

Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.

26 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亚 他 拉 , 是 阿 南 的 母 亲 。

Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.

27 拉 篾 长 子 兰 的 儿 子 是 玛 斯 、 雅 悯 、 以 结 。

Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.

28 南 的 儿 子 是 沙 买 、 雅 大 。 沙 买 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 述 。

Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.

29 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。

Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.

30 答 的 儿 子 是 西 列 、 亚 遍 ; 西 列 死 了 没 有 儿 子 。

Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.

31 遍 的 儿 子 是 以 示 ; 以 示 的 儿 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 儿 子 是 亚 来 。

E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.

32 买 兄 弟 雅 大 的 儿 子 是 益 帖 、 约 拿 单 ; 益 帖 死 了 没 有 儿 子 。

Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.

33 拿 单 的 儿 子 是 比 勒 、 撒 萨 。 这 都 是 耶 拉 篾 的 子 孙 。

Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

34 珊 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 。 示 珊 有 一 个 仆 人 名 叫 耶 哈 , 是 埃 及 人 。

Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.

35 珊 将 女 儿 给 了 仆 人 耶 哈 为 妻 , 给 他 生 了 亚 太 。

Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.

36 太 生 拿 单 ; 拿 单 生 撒 拔 ;

Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:

37 拔 生 以 弗 拉 ; 以 弗 拉 生 俄 备 得 ;

Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;

38 备 得 生 耶 户 ; 耶 户 生 亚 撒 利 雅 ;

Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;

39 撒 利 雅 生 希 利 斯 ; 希 利 斯 生 以 利 亚 萨 ;

Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;

40 利 亚 萨 生 西 斯 买 ; 西 斯 买 生 沙 龙 ;

Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;

41 龙 生 耶 加 米 雅 ; 耶 加 米 雅 生 以 利 沙 玛 。

Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.

42 拉 篾 兄 弟 迦 勒 的 长 子 米 沙 , 是 西 弗 之 祖 玛 利 沙 的 儿 子 , 是 希 伯 仑 之 祖 。

Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.

43 伯 仑 的 儿 子 是 可 拉 、 他 普 亚 、 利 肯 、 示 玛 。

Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.

44 玛 生 拉 含 , 是 约 干 之 祖 。 利 肯 生 沙 买 。

Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.

45 买 的 儿 子 是 玛 云 ; 玛 云 是 伯 夙 之 祖 。

Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.

46 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。

Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.

47 雅 代 的 儿 子 是 利 健 、 约 坦 、 基 珊 、 毗 力 、 以 法 、 沙 亚 弗 。 〉

Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.

48 勒 的 妾 玛 迦 生 示 别 、 特 哈 拿 ,

Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.

49 生 麦 玛 拿 之 祖 沙 亚 弗 、 抹 比 拿 和 基 比 亚 之 祖 示 法 。 迦 勒 的 女 儿 是 押 撒 。

Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.

50 勒 的 子 孙 就 是 以 法 他 的 长 子 、 户 珥 的 儿 子 , 记 在 下 面 : 基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 ,

Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;

51 利 恒 之 祖 萨 玛 , 伯 迦 得 之 祖 哈 勒 。

Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.

52 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 的 子 孙 是 哈 罗 以 和 一 半 米 努 哈 人 ( 即 玛 拿 哈 人 ) 。

Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.

53 列 耶 琳 的 诸 族 是 以 帖 人 、 布 特 人 、 舒 玛 人 、 密 来 人 , 又 从 这 些 族 中 生 出 琐 拉 人 和 以 实 陶 人 来 。

Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.

54 玛 的 子 孙 是 伯 利 恒 人 、 尼 陀 法 人 、 亚 他 绿 伯 约 押 人 、 一 半 玛 拿 哈 人 、 琐 利 人 ,

Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.

55 住 雅 比 斯 众 文 士 家 的 特 拉 人 、 示 米 押 人 、 苏 甲 人 。 这 都 是 基 尼 人 利 甲 家 之 祖 哈 末 所 生 的 。

Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.