1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。
LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
2 智 慧 人 的 舌 善 发 知 识 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。
La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
3 耶 和 华 的 眼 目 无 处 不 在 ; 恶 人 善 人 , 他 都 鉴 察 。
Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
4 温 良 的 舌 是 生 命 树 ; 乖 谬 的 嘴 使 人 心 碎 。
La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
5 愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
6 义 人 家 中 多 有 财 宝 ; 恶 人 得 利 反 受 扰 害 。
En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
7 智 慧 人 的 嘴 播 扬 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 并 不 如 此 。
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
8 恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。
El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
9 恶 人 的 道 路 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 追 求 公 义 的 , 为 他 所 喜 爱 。
Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
10 舍 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 ; 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。
La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
11 阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ?
El infierno y la perdición están delante de Jehová: Cuánto más los corazones de los hombres!
12 亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
13 心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 ; 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
14 聪 明 人 心 求 知 识 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。
El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 欢 畅 的 , 常 享 丰 筵 。
Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
16 少 有 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 有 财 宝 , 烦 乱 不 安 。
Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
17 吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
18 暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。
El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
19 懒 惰 人 的 道 像 荆 棘 的 篱 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。
El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
20 智 慧 子 使 父 亲 喜 乐 ; 愚 昧 人 藐 视 母 亲 。
El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
21 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。
La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
22 不 先 商 议 , 所 谋 无 效 ; 谋 士 众 多 , 所 谋 乃 成 。
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
23 口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 ; 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, cuán buena es!
24 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
25 耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 , 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。
Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
26 恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 良 言 乃 为 纯 净 。
Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
27 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 ; 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。
Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
28 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。
El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29 耶 和 华 远 离 恶 人 , 却 听 义 人 的 祷 告 。
Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
30 眼 有 光 , 使 心 喜 乐 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 润 。
La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
31 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。
La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
32 弃 绝 管 教 的 , 轻 看 自 己 的 生 命 ; 听 从 责 备 的 , 却 得 智 慧 。
El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
33 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 训 诲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。
El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.