何 西 阿 書 14 ~ Oseas 14

picture

1 色 列 啊 , 你 要 归 向 耶 和 华 ─ 你 的 神 ; 你 是 因 自 己 的 罪 孽 跌 倒 了 。

CONVIÉRTETE, oh Israel, á Jehová tu Dios: porque por tu pecado has caído.

2 归 向 耶 和 华 , 用 言 语 祷 告 他 说 : 求 你 除 净 罪 孽 , 悦 纳 善 行 ; 这 样 , 我 们 就 把 嘴 唇 的 祭 代 替 牛 犊 献 上 。

Tomad con vosotros palabras, y convertíos á Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios.

3 们 不 向 亚 述 求 救 , 不 骑 埃 及 的 马 , 也 不 再 对 我 们 手 所 造 的 说 : 你 是 我 们 的 神 。 因 为 孤 儿 在 你 ─ 耶 和 华 那 里 得 蒙 怜 悯 。

No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos á la obra de nuestras manos: Dioses nuestros: porque en ti el huérfano alcanzará misericordia.

4 必 医 治 他 们 背 道 的 病 , 甘 心 爱 他 们 ; 因 为 我 的 怒 气 向 他 们 转 消 。

Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos.

5 必 向 以 色 列 如 甘 露 ; 他 必 如 百 合 花 开 放 , 如 利 巴 嫩 的 树 木 扎 根 。

Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano.

6 的 枝 条 必 延 长 ; 他 的 荣 华 如 橄 榄 树 ; 他 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。

Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano.

7 住 在 他 荫 下 的 必 归 回 , 发 旺 如 五 谷 , 开 花 如 葡 萄 树 。 他 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 酒 。

Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano.

8 法 莲 必 说 : 我 与 偶 像 还 有 甚 麽 关 涉 呢 ? 我 ─ 耶 和 华 回 答 他 , 也 必 顾 念 他 。 我 如 青 翠 的 松 树 ; 你 的 果 子 从 我 而 得 。

Ephraim dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré á él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto.

9 是 智 慧 人 , 可 以 明 白 这 些 事 ; 谁 是 通 达 人 , 可 以 知 道 这 一 切 。 因 为 , 耶 和 华 的 道 是 正 直 的 ; 义 人 必 在 其 中 行 走 , 罪 人 却 在 其 上 跌 倒 。

¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del Jehová son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán.