Псалми 93 ~ 詩 篇 93

picture

1 ( По слав. 92.) Господ царува; облечен е с величие; облечен е Господ и опасан с мощ; също и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати.

耶 和 华 作 王 ! 他 以 威 严 为 衣 穿 上 ; 耶 和 华 以 能 力 为 衣 , 以 能 力 束 腰 , 世 界 就 坚 定 , 不 得 动 摇 。

2 О т векове е утвърден Твоят престол; Ти си от вечността.

你 的 宝 座 从 太 初 立 定 ; 你 从 亘 古 就 有 。

3 Г осподи, пороите издигнаха, пороите издигнаха гласа си; пороите издигнаха бученето си.

耶 和 华 啊 , 大 水 扬 起 , 大 水 发 声 , 波 浪 澎 湃 。

4 Г оспод, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големи води, от силните морски вълни.

耶 和 华 在 高 处 大 有 能 力 , 胜 过 诸 水 的 响 声 , 洋 海 的 大 浪 。

5 Т воите свидетелства са твърде верни; на Твоя дом, Господи, подобава святост завинаги.

耶 和 华 啊 , 你 的 法 度 最 的 确 ; 你 的 殿 永 称 为 圣 , 是 合 宜 的 。