Псалми 113 ~ 詩 篇 113

picture

1 ( По слав. 112.) Алилуя. Хвалете, слуги Господни, хвалете името Господне.

你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !

2 Д а бъде благословено името Господне отсега и довека.

耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !

3 О т изгрева на слънцето до залеза му името Господне е за хваление.

从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !

4 Г оспод е издигнат над всичките народи; неговата слава е над небесата.

耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。

5 К ой е като Йехова, нашия Бог, Който, макар седалището Му и да е нависоко,

谁 像 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,

6 п ак е снизходителен да преглежда небето и земята,

自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。

7 и здига сиромаха от пръстта и възвисява бедния от бунището,

他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,

8 з а да го сложи да седне с големци - да!, - с първенците на народа Му, -

使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。

9 К ойто настанява в дома бездетната и я прави весела майка на деца. Алилуя.

他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !