1 T hen Job answered and said,
Entonces respondió Job, y dijo:
2 N o doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
En verdad que sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 B ut I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
Pero yo también tengo inteligencia como vosotros, no soy inferior a vosotros. ¿Y quién no sabe esto ?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
Soy motivo de burla para mis amigos, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
5 I n the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
El que está en holgura desprecia la calamidad, como cosa preparada para aquellos cuyos pies resbalan.
6 T he tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth abundantly.
Las tiendas de los destructores prosperan, y los que provocan a Dios están seguros, a quienes Dios ha dado el poder que tienen.
7 B ut ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Y ahora pregunta a las bestias, y que ellas te instruyan, y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
8 O r speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
O habla a la tierra y que ella te instruya, y que los peces del mar te lo declaren.
9 W ho knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
¿Quién entre todos ellos no sabe que la mano del Señor ha hecho esto,
10 I n whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
que en su mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda carne de hombre ?
11 D oth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
¿No distingue el oído las palabras como el paladar prueba la comida ?
12 W ith aged men is wisdom, And in length of days understanding.
En los ancianos está la sabiduría, y en largura de días el entendimiento.
13 W ith God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
En El están la sabiduría y el poder, y el consejo y el entendimiento son suyos.
14 B ehold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
He aquí, El derriba, y no se puede reedificar; aprisiona a un hombre, y no hay liberación.
15 B ehold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
He aquí, El retiene las aguas, y todo se seca, y las envía e inundan la tierra.
16 W ith him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
En El están la fuerza y la prudencia, suyos son el engañado y el engañador.
17 H e leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
El hace que los consejeros anden descalzos, y hace necios a los jueces.
18 H e looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Rompe las cadenas de los reyes y ata sus cinturas con cuerda.
19 H e leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
Hace que los sacerdotes anden descalzos y derriba a los que están seguros.
20 H e removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
Priva del habla a los hombres de confianza y quita a los ancianos el discernimiento.
21 H e poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
Vierte desprecio sobre los nobles y afloja el cinto de los fuertes.
22 H e uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
El revela los misterios de las tinieblas y saca a la luz la densa oscuridad.
23 H e increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
Engrandece las naciones, y las destruye; ensancha las naciones, y las dispersa.
24 H e taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Priva de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra y los hace vagar por un yermo sin camino;
25 T hey grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
andan a tientas en tinieblas, sin luz, y los hace tambalearse como ebrios.