1 Д а лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
Соломоновата песен на песните.
2 О т благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното.
3 В леки меня, мы побежим за тобою; --царь ввел меня в чертоги свои, --будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
Твоите масла са благоуханни; Името ти е ароматно като изляно масло; Затова те обичат девиците.
4 Д щери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
Привлечи ме; ние ще тичаме след тебе. Царят ме въвежда във вътрешните си стаи; Ще се радваме и ще веселим за тебе, Ще спомняме твоята любов повече от виното; С право те обичат!
5 Н е смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, --моего собственного виноградника я не стерегла.
Черна съм, но хубава, ерусалимски дъщери, Като кидарските шатри, като Соломоновите завеси.
6 С кажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
Не ме гледайте, че съм почерняла, Понеже слънцето ме е припърлило. Синовете на майка ми, като се разгневиха на мене, Поставиха ме пазачка на лозята; Но своето лозе но опазих.
7 Е сли ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
Кажи ми ти, кого люби душата ми, Где пасеш стадото си, где го успокояваш на пладне; Че защо да съм като една, която се скита Край стадата на твоите другари?
8 К обылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
Ако ти не знаеш, хубавице между жените, Излез по дирите на стадата И паси яретата си при шатрите на овчарите.
9 П рекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
Уподобих те, любезна моя, На конете от Фараоновите колесници.
10 з олотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
Красиви са твоите бузи с плетенки, И шията ти с огърлици.
11 Д околе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
Ще ти направим златни плетеници Със сребърни копчета.
12 М ирровый пучок--возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
Докато царят седи на трапезата си, Нардът ми издава благоуханието си.
13 К ак кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
Възлюбеният ми е за мене като китка от смирна, Която лежи между гърдите ми.
14 О , ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
Възлюбленият ми е за мене като кипрова китка В лозята на Енгади.
15 О , ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас--зелень;
Ето, хубава си, любезна моя, ето, хубава си; Очите ти са като на гълъбите.
16 к ровли домов наших--кедры,
Ето, хубав си, любезни ми, да! Приятен си; И постелката ни е зеленината.
17 п отолки наши--кипарисы.
Гредите на къщите ни са кедрови, Дъските ни са кипарисови.