1 П о прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
А като се мина съботата, на първия ден от седмицата, дойдоха Мария Магдалина и другата Мария да видят гроба.
2 И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
А, ето, стана голям трус; защото ангел от Господа слезе от небето и пристъпи, отвали камъка, и седна на него.
3 в ид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
Изгледът му беше като блескавица, и облеклото му бяло като сняг.
4 у страшившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви.
5 А нгел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
А ангелът проговори, като каза на жените: Вие не се бойте, защото зная, че търсите разпнатия Исус.
6 Е го нет здесь--Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
Няма Го тук; защото възкръсна, както и рече: дойдете и вижте мястото, гдето е лежал Господ.
7 и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
Идете скоро да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите; и, ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще го видите; ето казах ви.
8 И , выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му.
9 К огда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
И ето Исус ги срещна и рече: Здравейте! А те се приближиха и се хванаха за нозете Му и Му се поклониха.
10 Т огда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
Тогава Исус им рече: Не бойте се; идете кажете на братята Ми да идат в Галилея, и там ще Ме видят.
11 К огда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
Когато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко що бе станало.
12 И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
И те, като се събраха със старейшините и се съвещаваха, дадоха на войниците доволно пари, и рекоха:
13 и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
Кажете, че учениците Му дойдоха през нощта и Го откраднаха, когато ние спяхме.
14 и , если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
И ако слух за това стигне до управителя, ние ще го убедим, а вас ще направим да нямате грижа.
15 О ни, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
Те, прочее, взеха парите, и постъпиха както бяха научени. И това що те казаха се разнесе между юдеите, и продължава даже и до днес.
16 О диннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
А единадесетте ученика отидоха в Галилея, на бърдото, гдето Исус им определи.
17 и , увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.
И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха.
18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Тогава Исус се приближи към тях и им говори, казвайки: Даде Ми се всяка власт на небето и земята.
19 И так идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
Идете, прочее, научете всичките народи, и кръщавайте ги в името на Отца и Сина и Святия Дух,
20 у ча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
като ги учите да пазят всичко що съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през, всичките дни до свършека на века..