От Матфея 6 ~ Матей 6

picture

1 С мотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.

Внимавайте да не вършите делата на правдата си пред човеците, за да ви виждат; инак нямате награда при Отца си, Който е на небесата.

2 И так, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.

И тъй, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалявани от човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

3 У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,

А когато ти правиш милостиня, нека левицата ти не узнае какво прави десницата ти;

4 ч тобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

за да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде.

5 И , когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

И когато се молите, не бивайте като лицемерите; защото те обичат да се молят стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

6 Т ы же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка, и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде.

7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;

А когато се молите, не говорете излишни думи, както езичниците; защото те мислят че ще бъдат послушани заради многото си говорене.

8 н е уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от що се нуждаете преди вие да Му искате.

9 М олитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;

А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име!

10 д а приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля, както на небето така и на земята;

11 х леб наш насущный дай нам на сей день;

Дай ни днес ежедневния хляб;

12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници;

13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия,.

14 И бо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,

Защото, ако вие простите на човеците съгрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас.

15 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.

Но ако вие не простите на човеците съгрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите съгрешения.

16 Т акже, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

А когато постите, не бивайте унили, като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

17 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,

А ти, когато постиш, помажи главата си и омий лицето си,

18 ч тобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

за да те не виждат човеците, че постиш, но Отец ти, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде.

19 Н е собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,

Недейте си събира съкровища на земята, гдето молец и ръжда ги изяжда, и гдето крадци подкопават и крадат.

20 н о собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,

Но събирайте си съкровища на небето, гдето молец и ръжда не ги изяжда, и гдето крадци не подкопават нито крадат;

21 и бо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

защото гдето е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.

22 С ветильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;

Окото е светило на тялото; и тъй, ако окото ти е здраво цялото ти тяло ще бъде осветено;

23 е сли же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?

но ако окото ти е болнаво, то цялото ти тяло ще бъде помрачено. Прочее, ако светлината в тебе е тъмнина то колко голяма ще е тъмнината!

24 Н икто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона.

25 П осему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?

Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си, какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си, какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната, и тялото от облеклото?

26 В згляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?

Погледнете на небесните птици, че не сеят, нито жънат, нито в житници събират: и пак небесният ви Отец ги храни. Вие не сте ли много по-скъпи от тях?

27 Д а и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту на один локоть?

И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си?

28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;

И за облекло, защо се безпокоите? Разгледайте полските кремове как растат; не се трудят; нито предат;

29 н о говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;

но казвам ви, че нито Соломон с всичката си слава не се е обличал като един от тях.

30 е сли же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!

Но ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, не ще ли много повече да облича вас маловерци?

31 И так не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?

И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем?

32 п отому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.

(Защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това.

33 И щите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.

Но първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави.

34 И так не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний будет заботиться о своем: довольно для дня своей заботы.

Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери.