К Римлянам 6 ~ Римляни 6

picture

1 Ч то же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.

Тогава какво? Да речем ли: Нека останем в греха, за да се умножи благодатта?

2 М ы умерли для греха: как же нам жить в нем?

Да не бъде! Ние, които сме умрели към греха, как ще живеем вече в него?

3 Н еужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?

Или не знаете, че ние всички, които се кръстихме да участвуваме в Исуса Христа, кръстихме се да участвуваме в смъртта Му?

4 И так мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.

Затова, чрез кръщението ние се погребахме с Него да участвуваме в смърт, тъй щото, както Христос биде възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот.

5 И бо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть и воскресения,

Защото, ако сме се съединили с Него чрез смърт подобна на Неговата, ще се съединим и чрез възкресение, подобно на Неговото;

6 з ная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;

като знаем това, че нашето старо естество бе разпнато с Него за да се унищожи тялото на греха, та да не робуваме вече не греха.

7 и бо умерший освободился от греха.

Защото, който е умрял, той е оправдан от греха.

8 Е сли же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,

Но ако сме умрели с Христа, вярваме, че ще и живеем с Него,

9 з ная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.

знаейки, че Христос, като биде възкресен от мъртвите, не умира вече; смъртта няма вече власт над Него.

10 И бо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.

Защото, смъртта, с която умря, Той умря за греха еднаж за винаги; а животът, който живее, живее го за Бога.

11 Т ак и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.

Така и вие считайте себе си за мъртви към греха, а живи към Бога в Христа Исуса.

12 И так да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;

И тъй, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, та да се покоряват на неговите страсти.

13 и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.

Нито представяйте телесните си части като оръдия на неправдата; но представяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите, и телесните си части на Бога като оръдия на правдата.

14 Г рех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.

Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.

15 Ч то же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.

Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде!

16 Н еужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или греха к смерти, или послушания к праведности?

Не знаете ли, че комуто предавате себе си като послушни слуги, слуги сте на оня, комуто се покорявате, било на греха, който докарва смърт, или на послушанието, което докарва правда?

17 Б лагодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.

Благодарение, обаче, Богу, че като бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на оня образец на вероучението, в който бяхте обучени,

18 О свободившись же от греха, вы стали рабами праведности.

и, освободени от греха, станахте слуги на правдата.

19 Г оворю по человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на святые.

(По човешки говоря поради немощта на вашето естество). Прочее, както предавахте телесните си части като слуги на нечистотата и на беззаконието, което докарва още беззаконие, така сега предайте частите си като слуги на правдата, която докарва светост.

20 И бо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.

Защото, когато бяхте слуги на греха не бяхте обуздавани от правдата.

21 К акой же плод вы имели тогда?, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.

Какъв плод имахте тогава от ония неща?

22 Н о ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная.

Но сега като се освободихте от греха, и станахте слуги на Бога, имате за плод това, че отивате към светост, на която истината е вечен живот.

23 И бо возмездие за грех--смерть, а дар Божий--жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.

Защото заплатата на греха е смърт; а Божията дар е вечен живот в Христа Исуса, нашия Господ.