От Иоанна 18 ~ Йоан 18

picture

1 С казав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.

Като изговори това, Исус излезе с учениците Си отвъд потока Кедрон, гдето имаше градина, в която влезе Той и учениците Му.

2 З нал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.

А и Юда, който Го предаваше, знаеше това място; защото Исус често се събираше там с учениците Си.

3 И так Иуда, взяв отряд и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.

И тъй, Юда като взе една чета войници и служители от главните свещеници и фарисеите, дойде там с фенери, факли и оръжия.

4 И исус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?

А Исус като знаеше всичко, което щеше да Го сполети, излезе и им рече: Кого търсите?

5 Е му отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.

Отговориха Му: Исуса Назарянина. Исус им каза: Аз съм. С тях стоеше и Юда, който Го предаваше.

6 И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.

И когато им каза: Аз съм, те се дръпнаха назад и паднаха на земята.

7 О пять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.

Пак ги попита: Кого търсите? А те рекоха: Исуса Назарянина.

8 И исус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,

Исус отговори: Рекох ви, че съм Аз; прочее, ако Мене търсите, оставете тия да си отидат;

9 д а сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.

(за да се изпълни думата казана от Него: От тия, които си Ми дал, ни един не изгубих).

10 С имон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.

А Симон Петър, като имаше нож, измъкна го, удари слугата на първосвещеника, и му отсече дясното ухо; а името на слугата беше Малх.

11 Н о Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?

Тогава Исус рече на Петра: Тури ножа в ножницата. Чашата, която ми даде Отец, да я не пия ли?

12 Т огда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,

И тъй, четата, хилядникът и юдейските служители хванаха Исуса и Го вързаха.

13 и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.

И заведоха Го първо при Анна; защото той беше тъст на Каиафа, който беше първосвещеник през тая година.

14 Э то был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.

А Каиафа, беше онзи, който беше съветвал юдеите, че е по-добре един човек да загине за людете.

15 З а Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.

И подир Исуса вървяха Симон Петър и един друг ученик; и този ученик, като беше познат на първосвещеника, влезе с Исуса в двора на първосвещеника.

16 А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.

А Петър стоеше вън до вратата; и тъй другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе та каза на вратарката и въведе Петра.

17 Т ут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет.

И слугинята вратарка казва на Петра: И ти ли си от учениците на Този човек? Той казва: Не съм.

18 М ежду тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся.

А слугите и служителите бяха наклали огън, защото беше студено, и стояха та се грееха; а и Петър стоеше с тях и се грееше.

19 П ервосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.

А първосвещеникът попита Исуса за учениците Му и за учението Му.

20 И исус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.

Исус му отговори: Аз говорих явно на света, винаги поучавах в синагогите и в храма, гдето всички юдеи се събират, и нищо не съм говорил скришно.

21 Ч то спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил.

Защо питаш Мене? питай ония, които са ме слушали, какво съм им говорил; ето, те знаят що съм казвал.

22 К огда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?

Когато рече това, един от служителите, който стоеше наблизо, удари плесница на Исуса и рече: Така ли отговаряш на първосвещеника?

23 И исус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?

Исус му отговори: Ако съм продумал нещо зло, покажи злото; но ако добро, защо ме биеш?

24 А нна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе.

Анна, прочее, Го прати вързан при първосвещеника Каиафа.

25 С имон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.

А Симон Петър стоеше и се грееше; и рекоха му: Не си ли и ти от Неговите ученици? Той отрече казвайки: Не съм.

26 О дин из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?

Един от слугите на първос эяяя?

27 П етр опять отрекся; и тотчас запел петух.

И Петър пак се отрече; и на часа изпя петел.

28 О т Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы есть пасху.

Тогава поведоха Исуса от Каиафа в преторията; а беше рано. Но сами те не влязоха в преторията, за да се не осквернят, та да могат да ядат пасхата.

29 П илат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего?

Затова Пилат излезе при тях и каза: В какво обвинявате Тоя човек?

30 О ни сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе.

В отговор му рекоха: Ако не беше Той злодеец, не щяхме да Го предадем на тебе.

31 П илат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, --

А Пилат им рече: Вземете Го вие и Го съдете според вашия закон. Юдеите му рекоха: Нам не е позволено да умъртвим никого,

32 д а сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.

(за да се изпълни думата, която рече Исус, като означаваше с каква смърт щеше да умре).

33 Т огда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?

И тъй, Пилат пак влезе в преторията, повика Исуса и му каза: Ти юдейски Цар ли си?

34 И исус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне?

Исус отговори: От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене?

35 П илат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?

Пилат отговори: Че аз юдеин ли съм? Твоят народ и главните свещеници Те предадоха на мене. Какво си сторил?

36 И исус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда.

Исус отговори: Моето царство не е от този свят; ако беше царството Ми от този свят, служителите Ми щяха да се борят да не бъда предаден на юдеите. А сега царството Ми не е оттук.

37 П илат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.

Затова Пилат Му каза: Тогава, Ти цар ли си? Исус отговори: Ти право казваш, защото Аз съм цар. Аз за това се родих, и за това дойдох на света, да свидетелствувам за истината. Всеки, който е от истината, слуша Моя глас.

38 П илат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем.

Пилат Му каза: Що е истина? И като рече това, пак излезе при юдеите и каза им: Аз не намирам никаква вина в него.

39 Е сть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?

А у вас има обичай да ви пущам по един на пасхата; желаете ли, прочее, да ви пусна юдейския цар?

40 Т огда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.

Тогава те пак закрещяха, казвайки: Не Тоя, но Варава. А Варава беше разбойник.