詩 篇 122 ~ Псалми 122

picture

1 大 衛 上 行 之 詩 。 ) 人 對 我 說 : 我 們 往 耶 和 華 的 殿 去 , 我 就 歡 喜 。

Пісня прочан. Давидова. Я радів, як казали мені: Ходімо до дому Господнього!

2 路 撒 冷 啊 , 我 們 的 腳 站 在 你 的 門 內 。

Ноги наші стояли в воротях Твоїх, Єрусалиме.

3 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城 。

Єрусалиме, збудований ти як те місто, що злучене разом,

4 支 派 , 就 是 耶 和 華 的 支 派 , 上 那 裡 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 譯 : 作 以 色 列 的 證 據 ) 稱 讚 耶 和 華 的 名 。

куди сходять племена, племена Господні, щоб свідчити ізраїлеві, щоб іменню Господньому дякувати!

5 為 在 那 裡 設 立 審 判 的 寶 座 , 就 是 大 衛 家 的 寶 座 。

Бо то там на престолах для суду сидять, на престолах дому Давидового.

6 們 要 為 耶 路 撒 冷 求 平 安 ! 耶 路 撒 冷 啊 , 愛 你 的 人 必 然 興 旺 !

Миру бажайте для Єрусалиму: Нехай будуть безпечні, хто любить тебе!

7 你 城 中 平 安 ! 願 你 宮 內 興 旺 !

Нехай буде мир у твоїх передмур'ях, безпека в палатах твоїх!

8 我 弟 兄 和 同 伴 的 緣 故 , 我 要 說 : 願 平 安 在 你 中 間 !

Ради братті моєї та друзів моїх я буду казати: Мир тобі!

9 耶 和 華 ─ 我 們 神 殿 的 緣 故 , 我 要 為 你 求 福 !

Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра!