1 P saume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
Del Señor es la tierra y todo lo que hay en ella; el mundo y los que en él habitan.
2 C ar il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
Porque El la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos.
3 Q ui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
¿Quién subirá al monte del Señor ? ¿Y quién podrá estar en su lugar santo ?
4 C elui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
El de manos limpias y corazón puro; el que no ha alzado su alma a la falsedad, ni jurado con engaño.
5 I l obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
Ese recibirá bendición del Señor, y justicia del Dios de su salvación.
6 V oilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
Tal es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, como Jacob. (Selah )
7 P ortes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, alzaos vosotras, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria.
8 Q ui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.
¿Quién es este Rey de la gloria? El Señor, fuerte y poderoso; el Señor, poderoso en batalla.
9 P ortes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, alzad las, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria.
10 Q ui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
¿Quién es este Rey de la gloria? El Señor de los ejércitos, El es el Rey de la gloria. (Selah)