1 Cronache 25 ~ 1 Chronicles 25

picture

1 P oi Davide e i capi dell'esercito appartarono per il servizio alcuni dei figli di Asaf, di Heman, e di Jeduthun perché cantassero inni sotto ispirazione con cetre, con arpe e con cembali. Il numero degli uomini che prestavano questo servizio era:

Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:

2 d ei figli di Asaf: Zakkur, Josef, Nethaniah, Asarelah; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che cantava gli inni sotto ispirazione in base agli ordini del re.

of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.

3 D i Jeduthun, i figli di Jeduthun: Ghedaliah, Tseri, Jeshaiah, Scimei, Hashabiah e Mattihiah, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava inni sotto ispirazione con la cetra per celebrare e lodare l'Eterno.

Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the Lord.

4 D i Heman, i figli di Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir e Mahazioth.

Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:

5 T utti questi erano figli di Heman veggente del re, secondo la parola di DIO di esaltare la sua potenza. DIO infatti aveva dato a Heman quattordici figli e tre figlie.

all these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

6 T utti questi erano sotto la direzione del loro padre per cantare nella casa dell'Eterno con cembali, arpe e cetre per il servizio della casa di DIO. Asaf, Jeduthun e Heman stavano agli ordini del re.

All these were under the hands of their father for song in the house of the Lord, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king’s order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

7 I l loro numero, insieme ai loro fratelli addestrati a cantare all'Eterno, tutti quelli veramente capaci, era di duecentottantotto.

So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the Lord, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

8 P er i loro turni di servizio tirarono a sorte i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

9 I l primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef, il secondo Ghedaliah, con i suoi fratelli e i suoi figli, dodici in tutto;

Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:

10 i l terzo fu Zakkur, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:

11 i l quarto fu Jitsri, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:

12 i l quinto fu Nethaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

13 i l sesto fu Bukkiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

14 i l settimo fu Jesharelah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

15 l 'ottavo fu Jeshaiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

16 i l nono fu Mattaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

17 i l decimo fu Scimei, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:

18 l 'undicesimo fu Azarel, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:

19 i l dodicesimo fu Hashabiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

20 i l tredicesimo fu Shubael, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:

21 i l quattordicesimo fu Mattithiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

22 i l quindicesimo fu Jerimoth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

23 i l sedicesimo fu Hananiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

24 i l diciassettesimo fu Joshbekashah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25 i l diciottesimo fu Hanani, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:

26 i l diciannovesimo fu Mallothi, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:

27 i l ventesimo fu Eliathah, con i suoi figli e i suoi fratelli dodici in tutto;

the twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

28 i l ventunesimo fu Hothir, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:

29 i l ventiduesimo fu Ghiddalti, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:

30 i l ventitreesimo fu Mahazioth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

the three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

31 i l ventiquattresimo fu Romamti-Ezer, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto.

the four and twentieth to Romamti-ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.