1 « Salmo di Davide, quando era nel deserto di Giuda.» O DIO tu sei il mio DIO, io ti cerco al mattino; l'anima mia è assetata di te a te anela la mia carne in terra arida e riarsa, senz'acqua.
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 C osí ti ho ammirato nel santuario, contemplando la tua forza e la tua gloria.
to see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
3 P oiché la tua benignità vale piú della vita, le mie labbra ti loderanno.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 C osí ti benedirò finché io vivo e nel tuo nome alzerò le mie mani.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 L 'anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
6 M i ricordo di te sul mio letto, penso a te nelle veglie della notte.
when I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
7 P oiché tu sei stato il mio aiuto, io canto di gioia all'ombra delle tue ali.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 L 'anima mia si tiene stretta a te; la tua destra mi sostiene.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 M a quelli che cercano la mia vita per distruggerla, scenderanno nelle parti piú basse della terra.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 E ssi saranno dati in potere della spada e diverranno preda degli sciacalli.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 M a il re si rallegrerà in DIO; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca dei bugiardi verrà costretta al silenzio.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.