Йов 11 ~ Иов 11

picture

1 Т огава нааматецът Софар, в отговор рече: -

И отвечал Софар Наамитянин и сказал:

2 Н е трябва ли да се отговори на многото думи? Бива ли да се оправдае словоохотлив човек?

разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?

3 Т воите самохвалства ще запушат ли хорските уста? И когато ти се присмиваш, тебе никой да не засрами ли?

Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?

4 З ащото ти казваш: Това, което говоря, е право, И аз съм чист пред Твоите очи.

Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.

5 Н о дано проговореше Бог, И да отвореше устните Си против тебе,

Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе

6 И да ти явеше тайните на мъдростта, Че тя е двояка в проницателността <си>. Знай, прочее, че Бог изисква от тебе по-малко, отколкото заслужава беззаконието ти.

и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.

7 М ожеш ли да изброиш Божиите дълбочини? Можеш ли да издириш Всемогъщия напълно?

Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?

8 Т ия <тайни> са високи до небето; що можеш да сториш? По-дълбоки са от преизподнята; що можеш да узнаеш?

Он превыше небес, --что можешь сделать? глубже преисподней, --что можешь узнать?

9 М ярката им е по-дълга от земята И по-широка от морето.

Длиннее земли мера Его и шире моря.

10 А ко мине Той та улови и събере съд, То кой може да Му забрани?

Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?

11 З ащото Той знае суетните човеци, Той вижда и нечестието, без да <Му е нужно да> внимава в него.

Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?

12 Н о суетният човек е лишен от разум; Дори, човек се ражда като диво оселче.

Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.

13 А ко управиш ти сърцето си, И простреш ръцете си към Него,

Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,

14 А ко има беззаконие в ръцете ти, отстрани го, И не оставяй да обитава нечестие в шатрите ти.

и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,

15 Т огава само ще издигнеш лицето си без петно, Да! утвърден ще бъдеш, и няма да се боиш;

то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.

16 З ащото ще забравиш скръбта си; Ще си я спомняш като води, които са оттекли.

Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.

17 Т воето пребивание ще бъде по-светло от пладне; И тъмнина ако си, <пак> ще станеш като зора.

И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.

18 Щ е бъдеш в увереност, защото има надежда; Да! ще се озърнеш наоколо, и ще си легнеш безопасно.

И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.

19 Щ е легнеш, и не ще има кой да те плаши; Дори мнозина ще търсят твоето благоволение.

Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.

20 А очите на нечестивите ще изтекат; Прибежище не ще има за тях; И надеждата им ще бъде, че ще издъхват.

глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.