Числа 3 ~ Числа 3

picture

1 А ето поколенията на Аарона и Моисея във времето, когато Господ говори на Моисея на Синайската планина.

Вот родословие Аарона и Моисея, когда говорил Господь Моисею на горе Синае,

2 Е то и имената на Аароновите синове: Надав, първородният му, Авиуд, Елеазар и Итамар.

и вот имена сынов Аарона: первенец Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар;

3 Т ия са имената на Аароновите синове, помазаните свещеници, които Моисей посвети, за да свещенодействуват.

это имена сынов Аарона, священников, помазанных, которых он посвятил, чтобы священнодействовать;

4 А Надав и Авиуд умряха пред Господа, като принасяха чужд огън пред Господа в Синайската пустиня; и нямаха чада; а Елеазар и Итамар свещенодействуваха в присъствието на баща си Аарона.

но Надав и Авиуд умерли пред лицем Господа, когда они принесли огонь чуждый пред лице Господа в пустыне Синайской, детей же у них не было; и остались священниками Елеазар и Ифамар при Аароне, отце своем.

5 И Господ говори на Моисея, казвайки:

И сказал Господь Моисею, говоря:

6 П риведи Левиевото племе и представи ги пред свещеника Аарона, за да му слугуват.

приведи колено Левиино, и поставь его пред Аароном священником, чтоб они служили ему;

7 Н ека пазят заръчаното от него и заръчаното от цялото общество пред шатъра за срещане, за да вършат служенето около скинията.

и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии;

8 И нека пазят всичките принадлежности на шатъра за срещане, и заръчаното от израилтяните, за да вършат служенето около скинията.

и пусть хранят все вещи скинии собрания, и будут на страже за сынов Израилевых, чтобы отправлять службы при скинии;

9 И да дадеш левитите на Аарона и на синовете му: те са дадени всецяло нему от страна на израилтяните.

отдай левитов Аарону и сынам его: да будут они отданы ему из сынов Израилевых;

10 А Аарона и синовете му да поставиш да вършат свещеническите си служби; а чужденецът, който би се приближил, да се умъртви.

Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническую должность свою; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

11 Г оспод още говори на Моисея, казвайки:

И сказал Господь Моисею, говоря:

12 Е то, Аз взех левитите измежду израилтяните, вместо всичките първородни от израилтяните, които отварят утроба; левитите ще бъдат Мои.

вот, Я взял левитов из сынов Израилевых вместо всех первенцев, разверзающих ложесна из сынов Израилевых; левиты должны быть Мои,

13 З ащото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израиля, и човек и животно; Мои ще бъдат. Аз съм Иеова.

ибо все первенцы--Мои; в тот день, когда поразил Я всех первенцев в земле Египетской, освятил Я Себе всех первенцев Израилевых от человека до скота; они должны быть Мои. Я Господь.

14 И Господ говори на Моисея в Синайската пустиня, казвайки:

И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:

15 П реброй левийците според бащините им домове, по семействата им; да преброиш всичките мъжки от един месец и нагоре.

исчисли сынов Левииных по семействам их, по родам их; всех мужеского пола от одного месяца и выше исчисли.

16 И тъй, Моисей ги преброи според Господното слово, както му беше заповядано.

И исчислил их Моисей по слову Господню, как повелено.

17 А синовете на Леви {Печатна грешка в изданието от 1940 г. Трябва да бъде "Левий".}, по имената си, бяха тия: Гирсон, Каат и Мерарий.

И вот сыны Левиины по именам их: Гирсон, Кааф и Мерари.

18 И ето имената на гирсонците по семействата им: Ливний и Семей;

И вот имена сынов Гирсоновых по родам их: Ливни и Шимей.

19 и каатците по семействата им: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

И сыны Каафа по родам их: Амрам и Ицгар, Хеврон и Узиил.

20 и мерарийците по семействата им: Маалий и Мусий. Тия са семействата на левийците, според бащините им домове.

И сыны Мерари по родам их: Махли и Муши. Вот роды Левиины по семействам их.

21 О т Гирсона <произлезе> семейството Ливниево и семейството Семеево; тия са семействата на гирсонците.

От Гирсона род Ливни и род Шимея: это роды Гирсоновы.

22 П реброените от тях по числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, които се преброиха от тях, бяха седем хиляди и петстотин души.

Исчисленных было всех мужеского пола, от одного месяца и выше, семь тысяч пятьсот.

23 С емействата на гирсонците да поставят шатрите си зад скинията към запад.

Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад;

24 И началник на бащиния дом на гирсонците да бъде Елиасаф, Лаиловият син.

начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сын Лаелов;

25 А под грижата на гирсонците в шатъра за срещане да бъдат скинията, шатърът, покривът му, закривката за входа на шатъра за срещане,

хранению сынов Гирсоновых в скинии собрания поручается скиния и покров ее, и завеса входа скинии собрания,

26 д ворните завеси, закривката за входа на двора, който е около скинията и олтарът и въжата му за цялата му служба.

и завесы двора и завеса входа двора, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки ее, со всеми их принадлежностями.

27 О т Каата <произлезе> семейството на Амрамовците, и семейството на Исааровците, и семейството на Хевроновците, и семейството на Озииловците; тия са семействата на Каатовците.

От Каафа род Амрама и род Ицгара, и род Хеврона, и род Узиила: это роды Каафа.

28 С поред числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, имаше осем хиляди и шестстотин души, които пазеха поръчаното за светилището.

По счету всех мужеского пола, от одного месяца и выше, восемь тысяч шестьсот, которые охраняли святилище.

29 С емейството на Каатовците да поставят шатрите си откъм южната страна на скинията.

Роды сынов Каафовых должны ставить стан свой на южной стороне скинии;

30 И началник на бащиния дом от семействата на Каатовците да бъде Елисафан, Озииловият син.

начальник же поколения родов Каафовых Елцафан, сын Узиила;

31 А под тяхната грижа да бъдат ковчегът, трапезата, светилникът, олтарите, принадлежностите на светилището, с които служат, закривката и всичко, което принадлежи на службата му.

в хранении у них ковчег, стол, светильник, жертвенники, священные сосуды, которые употребляются при служении, и завеса со всеми принадлежностями ее.

32 И Елеазар, син на свещеника Аарона, да бъде началник над левитските началници и да надзирава ония, които пазят заръчаното за светилището.

Начальник над начальниками левитов Елеазар, сын Аарона священника; под его надзором те, которым вверено хранение святилища.

33 О т Мерария <произлезе> семейството на Маалиевците и семейството на Мусиевците; тия са Мерариевите семейства.

От Мерари род Махли и род Муши: это роды Мерари;

34 К оито от тях се преброиха, според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха шест хиляди и двеста души.

исчисленных по числу всех мужеского пола, от одного месяца и выше--шесть тысяч двести;

35 И началник на бащиния дом от семействата на Мерариевците да бъде Суриил, Авихаиловият син. Те да поставят шатрите си откъм северната страна на скинията.

начальник поколения родов Мерари Цуриил, сын Авихаила; они должны ставить стан свой на северной стороне скинии;

36 И под грижата, назначена на мерарийците, да бъдат дъските на скинията, лостовете й, стълбовете й, подложките й, всичките й прибори, всичко, което принадлежи на службата й,

хранению сынов Мерари поручаются брусья скинии и шесты ее, и столбы ее, и подножия ее и все вещи ее, со всем устройством их,

37 с тълбовете на околния двор, подложките им, колчетата им и въжата им.

и столбы двора со всех сторон и подножия их и колья их и веревки их.

38 Т ия, които ще поставят шатрите си пред лицето на скинията към изток, пред шатъра за срещане към изгрев слънце, да бъдат Моисей и Аарон и синовете му, които да имат грижа за светилището, сиреч, грижа за израилтяните; и чужденец, който би се приближил, да се умъртви.

А с передней стороны скинии, к востоку пред скиниею собрания, должны ставить стан Моисей и Аарон и сыны его, которым вверено хранение святилища за сынов Израилевых; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

39 В сичките преброени от левитите, които Моисей и Аарон преброиха по семействата им, по Господната заповед, всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха двадесет и две хиляди души.

Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, по родам их, всех мужеского пола, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи.

40 И Господ рече на Моисея: Преброй всичките мъжки първородни от израилтяните от един месец и нагоре и вземи числото на имената им.

И сказал Господь Моисею: исчисли всех первенцев мужеского пола из сынов Израилевых, от одного месяца и выше, и пересчитай их поименно;

41 И да вземеш левитите за Мене, (Аз съм Господ) вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите вместо всичките първородни между добитъка на израилтяните.

и возьми левитов для Меня, --Я Господь, --вместо всех первенцев из сынов Израиля, а скот левитов вместо всего первородного скота сынов Израилевых.

42 И тъй, Моисей преброи всичките първородни между израилтяните, според както Господ му заповяда;

И исчислил Моисей, как повелел ему Господь, всех первенцев из сынов Израилевых

43 и всичките мъжки първородни като се изброиха по име от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста и седемдесет и три души.

и было всех первенцев мужеского пола, по числу имен, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи двести семьдесят три.

44 Г оспод говори още на Моисея, казвайки:

И сказал Господь Моисею, говоря:

45 В земи левитите, вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите, вместо техния добитък; и левитите ще бъдат Мои. Аз съм Господ.

возьми левитов вместо всех первенцев из сынов Израиля и скот левитов вместо скота их; пусть левиты будут Мои. Я Господь.

46 А за откупване на двестате седемдесет и три души, с които първородните между израилтяните са повече от левитите,

А в выкуп двухсот семидесяти трех, которые лишние против левитов, из первенцев Израильских,

47 д а вземеш по пет сикли на глава; според сикъла на светилището да ги вземеш (един сикъл е равен на двадесет гери);

возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,

48 и парите на откупа от ония, които са повече, да дадеш на Аарона и на синовете му.

и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против их.

49 И така, Моисей взе парите на откупа от ония, които бяха повече от изкупените <чрез размяна> с левитите;

И взял Моисей серебро выкупа за излишних против замененных левитами,

50 о т първородните на израилтяните взе парите, хиляда триста и шестдесет и пет <сикли> според сикъла на светилището.

от первенцев Израилевых взял серебра тысячу триста шестьдесят пять, по сиклю священному,

51 И Моисей даде парите от откупа на Аарона и на синовете му, според Господното слово, както Господ заповяда на Моисея.

и отдал Моисей серебро выкупа Аарону и сынам его по слову Господню, как повелел Господь Моисею.