Осия 6 ~ Осия 6

picture

1 Д ойдете, да се върнем при Господа; Защото Той разкъса и Той ще ни изцели, Порази и ще превърже< раната> ни.

В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: 'пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил--и Он исцелит нас, поразил--и перевяжет наши раны;

2 П одир два дни ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред Него.

оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.

3 Д а! нека познаем Господа, нека следваме да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, както пролетния дъжд, който пои земята.

Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря--явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю'.

4 Щ о да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя Юда? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.

Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.

5 З атова ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата Си; И съдбите Ми се явяват като светлината,

Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет.

6 З ащото милост искам, а не жертва, И познаване Бога повече от всеизгаряния.

Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.

7 Т е, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.

8 Г алаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.

Галаад--город нечестивцев, запятнанный кровью.

9 И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.

Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.

10 В Израилевия дом видях ужас; Там <се намира> блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.

11 И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете Си от плен.

И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.