Proverbs 15 ~ 箴 言 15

picture

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.

回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 語 暴 戾 , 觸 動 怒 氣 。

2 T he tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.

智 慧 人 的 舌 善 發 知 識 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。

3 I n every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.

耶 和 華 的 眼 目 無 處 不 在 ; 惡 人 善 人 , 他 都 鑒 察 。

4 A healed tongue a tree of life, And perverseness in it -- a breach in the spirit.

溫 良 的 舌 是 生 命 樹 ; 乖 謬 的 嘴 使 人 心 碎 。

5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.

愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。

6 t he house of the righteous abundant strength, And in the increase of the wicked -- trouble.

義 人 家 中 多 有 財 寶 ; 惡 人 得 利 反 受 擾 害 。

7 T he lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools not right.

智 慧 人 的 嘴 播 揚 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 並 不 如 此 。

8 T he sacrifice of the wicked an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright His delight.

惡 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。

9 A n abomination to Jehovah the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.

惡 人 的 道 路 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 追 求 公 義 的 , 為 他 所 喜 愛 。

10 C hastisement grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.

捨 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。

11 S heol and destruction before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.

陰 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ?

12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.

褻 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。

13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.

心 中 喜 樂 , 面 帶 笑 容 ; 心 裡 憂 愁 , 靈 被 損 傷 。

14 T he heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.

聰 明 人 心 求 知 識 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。

15 A ll the days of the afflicted evil, And gladness of heart a perpetual banquet.

困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 歡 暢 的 , 常 享 豐 筵 。

16 B etter a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.

少 有 財 寶 , 敬 畏 耶 和 華 , 強 如 多 有 財 寶 , 煩 亂 不 安 。

17 B etter an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.

吃 素 菜 , 彼 此 相 愛 , 強 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.

暴 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。

19 T he way of the slothful as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.

懶 惰 人 的 道 像 荊 棘 的 籬 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。

20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.

智 慧 子 使 父 親 喜 樂 ; 愚 昧 人 藐 視 母 親 。

21 F olly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth going.

無 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。

22 W ithout counsel the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.

不 先 商 議 , 所 謀 無 效 ; 謀 士 眾 多 , 所 謀 乃 成 。

23 J oy to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!

口 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。

24 A path of life on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.

智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。

25 T he house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.

耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。

26 A n abomination to Jehovah thoughts of wickedness, And pure sayings of pleasantness.

惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。

27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.

貪 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。

28 T he heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.

義 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。

29 F ar Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.

耶 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。

30 T he light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.

眼 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。

31 A n ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.

聽 從 生 命 責 備 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。

32 W hoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.

棄 絕 管 教 的 , 輕 看 自 己 的 生 命 ; 聽 從 責 備 的 , 卻 得 智 慧 。

33 T he fear of Jehovah the instruction of wisdom, And before honour humility!

敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 訓 誨 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。