1 Chronicles 16 ~ 歷 代 志 上 16

picture

1 A nd they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;

眾 人 將 神 的 約 櫃 請 進 去 , 安 放 在 大 衛 所 搭 的 帳 幕 裡 , 就 在 神 面 前 獻 燔 祭 和 平 安 祭 。

2 a nd David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,

大 衛 獻 完 了 燔 祭 和 平 安 祭 , 就 奉 耶 和 華 的 名 給 民 祝 福 ,

3 a nd giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.

並 且 分 給 以 色 列 人 , 無 論 男 女 , 每 人 一 個 餅 , 一 塊 肉 , 一 個 葡 萄 餅 。

4 A nd he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,

大 衛 派 幾 個 利 未 人 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 事 奉 , 頌 揚 , 稱 謝 , 讚 美 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 :

5 A saph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;

為 首 的 是 亞 薩 , 其 次 是 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 瑪 他 提 雅 、 以 利 押 、 比 拿 雅 、 俄 別 以 東 、 耶 利 , 鼓 瑟 彈 琴 ; 惟 有 亞 薩 敲 鈸 , 大 發 響 聲 ;

6 a nd Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

祭 司 比 拿 雅 和 雅 哈 悉 常 在 神 的 約 櫃 前 吹 號 。

7 O n that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --

那 日 , 大 衛 初 次 藉 亞 薩 和 他 的 弟 兄 以 詩 歌 稱 頌 耶 和 華 , 說 :

8 G ive thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.

你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 求 告 他 的 名 , 在 萬 民 中 傳 揚 他 的 作 為 !

9 S ing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.

要 向 他 唱 詩 、 歌 頌 , 談 論 他 一 切 奇 妙 的 作 為 。

10 B oast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.

要 以 他 的 聖 名 誇 耀 ; 尋 求 耶 和 華 的 人 , 心 中 應 當 歡 喜 。

11 S eek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.

要 尋 求 耶 和 華 與 他 的 能 力 , 時 常 尋 求 他 的 面 。

12 R emember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,

他 僕 人 以 色 列 的 後 裔 , 他 所 揀 選 雅 各 的 子 孫 哪 , 你 們 要 記 念 他 奇 妙 的 作 為 和 他 的 奇 事 , 並 他 口 中 的 判 語 。

13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!

a

14 H e Jehovah our God, In all the earth His judgments.

他 是 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 全 地 都 有 他 的 判 斷 。

15 R emember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,

你 們 要 記 念 他 的 約 , 直 到 永 遠 ; 他 所 吩 咐 的 話 , 直 到 千 代 ,

16 W hich He hath made with Abraham, And His oath -- to Isaac,

就 是 與 亞 伯 拉 罕 所 立 的 約 , 向 以 撒 所 起 的 誓 。

17 A nd He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.

他 又 將 這 約 向 雅 各 定 為 律 例 , 向 以 色 列 定 為 永 遠 的 約 ,

18 S aying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,

說 : 我 必 將 迦 南 地 賜 給 你 , 作 你 產 業 的 分 。

19 W hen ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.

當 時 你 們 人 丁 有 限 , 數 目 稀 少 , 並 且 在 那 地 為 寄 居 的 ;

20 A nd they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.

他 們 從 這 邦 游 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。

21 H e hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:

耶 和 華 不 容 甚 麼 人 欺 負 他 們 , 為 他 們 的 緣 故 責 備 君 王 ,

22 C ome not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.

說 : 不 可 難 為 我 受 膏 的 人 , 也 不 可 惡 待 我 的 先 知 !

23 S ing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.

全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 ,

24 R ehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.

在 列 邦 中 述 說 他 的 榮 耀 , 在 萬 民 中 述 說 他 的 奇 事 。

25 F or great Jehovah, and praised greatly, And fearful He above all gods.

因 耶 和 華 為 大 , 當 受 極 大 的 讚 美 ; 他 在 萬 神 之 上 , 當 受 敬 畏 。

26 F or all gods of the peoples nought, And Jehovah the heavens hath made.

外 邦 的 神 都 屬 虛 無 , 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。

27 H onour and majesty before Him, Strength and joy in His place.

有 尊 榮 和 威 嚴 在 他 面 前 , 有 能 力 和 喜 樂 在 他 聖 所 。

28 A scribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.

民 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 !

29 A scribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.

要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 , 拿 供 物 來 奉 到 他 面 前 ; 當 以 聖 潔 的 ( 的 或 作 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 。

30 B e pained before Him, all the earth:

全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 , 世 界 也 堅 定 不 得 動 搖 。

31 A lso, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.

願 天 歡 喜 , 願 地 快 樂 ; 願 人 在 列 邦 中 說 : 耶 和 華 作 王 了

32 R oar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that in it,

願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 ; 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 。

33 T hen sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!

那 時 , 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 , 因 為 他 來 要 審 判 全 地 。

34 G ive thanks to Jehovah, for good, For to the age, His kindness,

應 當 稱 謝 耶 和 華 ; 因 他 本 為 善 , 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

35 A nd say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.

要 說 : 拯 救 我 們 的 神 啊 , 求 你 救 我 們 , 聚 集 我 們 , 使 我 們 脫 離 外 邦 , 我 們 好 稱 讚 你 的 聖 名 , 以 讚 美 你 為 誇 勝 。

36 B lessed Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, `Amen,' and have given praise to Jehovah.

耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 , 從 亙 古 直 到 永 遠 , 是 應 當 稱 頌 的 ! 眾 民 都 說 : 阿 們 ! 並 且 讚 美 耶 和 華 。

37 A nd he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,

大 衛 派 亞 薩 和 他 的 弟 兄 在 約 櫃 前 常 常 事 奉 耶 和 華 , 一 日 盡 一 日 的 職 分 ;

38 b oth Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,

又 派 俄 別 以 東 和 他 的 弟 兄 六 十 八 人 , 與 耶 杜 頓 的 兒 子 俄 別 以 東 , 並 何 薩 作 守 門 的 ;

39 a nd Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that in Gibeon,

且 派 祭 司 撒 督 和 他 弟 兄 眾 祭 司 在 基 遍 的 邱 壇 、 耶 和 華 的 帳 幕 前 燔 祭 壇 上 , 每 日 早 晚 , 照 著 耶 和 華 律 法 書 上 所 吩 咐 以 色 列 人 的 , 常 給 耶 和 華 獻 燔 祭 。

40 t o cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.

a

41 A nd with them Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age His kindness,

與 他 們 一 同 被 派 的 有 希 幔 、 耶 杜 頓 , 和 其 餘 被 選 名 字 錄 在 冊 上 的 , 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

42 a nd with them -- Heman and Jeduthun -- trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun at the gate.

希 幔 、 耶 杜 頓 同 著 他 們 吹 號 、 敲 鈸 , 大 發 響 聲 , 並 用 別 的 樂 器 隨 著 歌 頌 神 。 耶 杜 頓 的 子 孫 作 守 門 的 。

43 A nd all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.

於 是 眾 民 各 歸 各 家 ; 大 衛 也 回 去 為 家 眷 祝 福 。