1 S ons of Judah: Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
猶 大 的 兒 子 是 法 勒 斯 、 希 斯 崙 、 迦 米 、 戶 珥 、 朔 巴 。
2 A nd Reaiah son of Shobal begat Jahath, and Jahath begat Ahumai and Lahad; these families of the Zorathite.
朔 巴 的 兒 子 利 亞 雅 生 雅 哈 ; 雅 哈 生 亞 戶 買 和 拉 哈 。 這 是 瑣 拉 人 的 諸 族 。
3 A nd these of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister Hazzelelponi,
以 坦 之 祖 的 兒 子 是 耶 斯 列 、 伊 施 瑪 、 伊 得 巴 ; 他 們 的 妹 子 名 叫 哈 悉 勒 玻 尼 。
4 a nd Penuel father of Gedor, and Ezer father of Hushah. These sons of Hur, first-born of Ephratah, father of Beth-Lehem.
基 多 之 祖 是 毗 努 伊 勒 。 戶 沙 之 祖 是 以 謝 珥 。 這 都 是 伯 利 恆 之 祖 以 法 他 的 長 子 戶 珥 所 生 的 。
5 A nd to Ashhur father of Tekoa were two wives, Helah and Naarah;
提 哥 亞 之 祖 亞 施 戶 有 兩 個 妻 子 : 一 名 希 拉 , 一 名 拿 拉 。
6 a nd Naarah beareth to him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari: these sons of Naarah.
拿 拉 給 亞 施 戶 生 亞 戶 撒 、 希 弗 、 提 米 尼 、 哈 轄 斯 他 利 。 這 都 是 拿 拉 的 兒 子 。
7 A nd sons of Helah: Zereth, and Zohar, and Ethnan.
希 拉 的 兒 子 是 洗 列 、 瑣 轄 、 伊 提 南 。
8 A nd Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
哥 斯 生 亞 諾 、 瑣 比 巴 , 並 哈 崙 兒 子 亞 哈 黑 的 諸 族 。
9 A nd Jabez is honoured above his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, `Because I have brought forth with grief.'
雅 比 斯 比 他 眾 弟 兄 更 尊 貴 , 他 母 親 給 他 起 名 叫 雅 比 斯 , 意 思 說 : 我 生 他 甚 是 痛 苦 。
10 A nd Jabez calleth to the God of Israel, saying, `If blessing Thou dost bless me, then Thou hast made great my border, and Thy hand hath been with me, and Thou hast kept from evil -- not to grieve me;' and God bringeth in that which he asked.
雅 比 斯 求 告 以 色 列 的 神 說 : 甚 願 你 賜 福 與 我 , 擴 張 我 的 境 界 , 常 與 我 同 在 , 保 佑 我 不 遭 患 難 , 不 受 艱 苦 。 神 就 應 允 他 所 求 的 。
11 A nd Chelub brother of Shuah begat Mehir; he father of Eshton.
書 哈 的 弟 兄 基 綠 生 米 黑 , 米 黑 是 伊 施 屯 之 祖 。
12 A nd Eshton begat Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these men of Rechah.
伊 施 屯 生 伯 拉 巴 、 巴 西 亞 , 並 珥 拿 轄 之 祖 提 欣 拿 , 這 都 是 利 迦 人 。
13 A nd sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah; and sons of Othniel: Hathath.
基 納 斯 的 兒 子 是 俄 陀 聶 、 西 萊 雅 。 俄 陀 聶 的 兒 子 是 哈 塔 。
14 A nd Meonothai begat Ophrah, and Seraiah begat Joab father of the valley of artificers, for they were artificers.
憫 挪 太 生 俄 弗 拉 ; 西 萊 雅 生 革 夏 納 欣 人 之 祖 約 押 。 他 們 都 是 匠 人 。
15 A nd sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and sons of Elah, even Kenaz.
耶 孚 尼 的 兒 子 是 迦 勒 ; 迦 勒 的 兒 子 是 以 路 、 以 拉 、 拿 安 。 以 拉 的 兒 子 是 基 納 斯 。
16 A nd sons of Jehaleleel: Ziph and Ziphah, Tiria, and Asareel.
耶 哈 利 勒 的 兒 子 是 西 弗 、 西 法 、 提 利 、 亞 撒 列 。
17 A nd sons of Ezra Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she beareth Miriam, and Shammai, and Ishbah father of Eshtemoa.
以 斯 拉 的 兒 子 是 益 帖 、 米 列 、 以 弗 、 雅 倫 。 米 列 娶 法 老 女 兒 比 提 雅 為 妻 , 生 米 利 暗 、 沙 買 , 和 以 實 提 摩 之 祖 益 巴 。 米 列 又 娶 猶 大 女 子 為 妻 , 生 基 多 之 祖 雅 列 , 梭 哥 之 祖 希 伯 , 和 撒 挪 亞 之 祖 耶 古 鐵 。
18 A nd his wife Jehudijah bare Jered father of Gedor, and Heber father of Socho, and Jekuthiel father of Zanoah. And these sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered took,
a
19 a nd sons of the wife of Hodiah sister of Nahom: Abi-Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
荷 第 雅 的 妻 是 拿 含 的 妹 子 , 他 所 生 的 兒 子 是 迦 米 人 基 伊 拉 和 瑪 迦 人 以 實 提 摩 之 祖 。
20 A nd sons of Shimon Amnon, and Rinnah, Ben-Hanon, and Tilon; and sons of Ishi: Zoheth, and Ben-Zoheth.
示 門 的 兒 子 是 暗 嫩 、 林 拿 、 便 哈 南 、 提 倫 。 以 示 的 兒 子 是 梭 黑 與 便 梭 黑 。
21 S ons of Shelah son of Judah: Er father of Lecah, and Laadah father of Mareshah, and the families of the house of the service of fine linen, of the house of Ashbea;
猶 大 的 兒 子 是 示 拉 ; 示 拉 的 兒 子 是 利 迦 之 祖 珥 , 瑪 利 沙 之 祖 拉 大 , 和 屬 亞 實 比 族 織 細 麻 布 的 各 家 。
22 a nd Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-Lehem; and these things ancient.
還 有 約 敬 、 哥 西 巴 人 、 約 阿 施 、 薩 拉 , 就 是 在 摩 押 地 掌 權 的 , 又 有 雅 叔 比 利 恆 。 這 都 是 古 時 所 記 載 的 。
23 T hey the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.
這 些 人 都 是 窯 匠 , 是 尼 他 應 和 基 低 拉 的 居 民 ; 與 王 同 處 , 為 王 做 工 。
24 S ons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
西 緬 的 兒 子 是 尼 母 利 、 雅 憫 、 雅 立 、 謝 拉 、 掃 羅 。
25 S hallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
掃 羅 的 兒 子 是 沙 龍 ; 沙 龍 的 兒 子 是 米 比 衫 ; 米 比 衫 的 兒 子 是 米 施 瑪 ;
26 A nd sons of Mishma: Hammuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
米 施 瑪 的 兒 子 是 哈 母 利 ; 哈 母 利 的 兒 子 是 撒 刻 ; 撒 刻 的 兒 子 是 示 每 。
27 A nd to Shimei sixteen sons and six daughters, and to his brethren there are not many sons, and none of their families have multiplied as much as the sons of Judah.
示 每 有 十 六 個 兒 子 , 六 個 女 兒 , 他 弟 兄 的 兒 女 不 多 , 他 們 各 家 不 如 猶 大 族 的 人 丁 增 多 。
28 A nd they dwell in Beer-Sheba, and Moladah, and Hazar-Shaul,
西 緬 人 住 在 別 是 巴 、 摩 拉 大 、 哈 薩 書 亞 、
29 a nd in Bilhah, and in Ezem, and in Tolad,
辟 拉 、 以 森 、 陀 臘 、
30 a nd in Bethuel, and in Hormah, and in Ziklag,
彼 土 利 、 何 珥 瑪 、 洗 革 拉 、
31 a nd in Beth-Marcaboth, and in Hazar-Susim, and in Beth-Birei, and in Shaarim; these their cities till the reigning of David.
伯 瑪 嘉 博 、 哈 薩 蘇 撒 、 伯 比 利 、 沙 拉 音 , 這 些 城 邑 直 到 大 衛 作 王 的 時 候 都 是 屬 西 緬 人 的 。
32 A nd their villages Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,
他 們 的 五 個 城 邑 是 以 坦 、 亞 因 、 臨 門 、 陀 健 、 亞 珊 ;
33 a nd all their villages that round about these cities unto Baal; these their dwellings, and they have their genealogy:
還 有 屬 城 的 鄉 村 , 直 到 巴 力 。 這 是 他 們 的 住 處 , 他 們 都 有 家 譜 。
34 e ven Meshobab, and Jamlech, and Joshah son of Amaziah,
還 有 米 所 巴 、 雅 米 勒 、 亞 瑪 謝 的 兒 子 約 沙 、
35 a nd Joel, and Jehu son of Josibiah, son of Seraiah, son of Asiel,
約 珥 、 約 示 比 的 兒 子 耶 戶 ; 約 示 比 是 西 萊 雅 的 兒 子 ; 西 萊 雅 是 亞 薛 的 兒 子 。
36 a nd Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
還 有 以 利 約 乃 、 雅 哥 巴 、 約 朔 海 、 亞 帥 雅 、 亞 底 業 、 耶 西 篾 、 比 拿 雅 、
37 a nd Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah.
示 非 的 兒 子 細 撒 。 示 非 是 亞 龍 的 兒 子 ; 亞 龍 是 耶 大 雅 的 兒 子 ; 耶 大 雅 是 申 利 的 兒 子 ; 申 利 是 示 瑪 雅 的 兒 子 。
38 T hese who are coming in by name princes in their families, and the house of their fathers have broken forth into a multitude;
以 上 所 記 的 人 名 都 是 作 族 長 的 , 他 們 宗 族 的 人 數 增 多 。
39 a nd they go to the entrance of Gedor, unto the east of the valley, to seek pasture for their flock,
他 們 往 平 原 東 邊 基 多 口 去 , 尋 找 牧 放 羊 群 的 草 場 ,
40 a nd they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for of Ham are those dwelling there before.
尋 得 肥 美 的 草 場 地 , 又 寬 闊 又 平 靜 。 從 前 住 那 裡 的 是 含 族 的 人 。
41 A nd these who are written by name come in the days of Hezekiah king of Judah, and smite their tents, and the habitations that have been found there, and devote them to destruction unto this day, and dwell in their stead, because pasture for their flock there.
以 上 錄 名 的 人 , 在 猶 大 王 希 西 家 年 間 , 來 攻 擊 含 族 人 的 帳 棚 和 那 裡 所 有 的 米 烏 尼 人 , 將 他 們 滅 盡 , 就 住 在 他 們 的 地 方 , 直 到 今 日 , 因 為 那 裡 有 草 場 可 以 牧 放 羊 群 。
42 A nd of them, of the sons of Simeon, there have gone to mount Seir, five hundred men, and Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, sons of Ishi, at their head,
這 西 緬 人 中 , 有 五 百 人 上 西 珥 山 , 率 領 他 們 的 是 以 示 的 兒 子 毗 拉 提 、 尼 利 雅 、 利 法 雅 , 和 烏 薛 ,
43 a nd they smite the remnant of those escaped of Amalek, and dwell there unto this day.
殺 了 逃 脫 剩 下 的 亞 瑪 力 人 , 就 住 在 那 裡 直 到 今 日 。