1 A nd again he began to teach by the sea, and there was gathered unto him a great multitude, so that he, having gone into the boat, sat in the sea, and all the multitude was near the sea, on the land,
耶 穌 又 在 海 邊 教 訓 人 。 有 許 多 人 到 他 那 裡 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 。 船 在 海 裡 , 眾 人 都 靠 近 海 , 站 在 岸 上 。
2 a nd he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:
耶 穌 就 用 比 喻 教 訓 他 們 許 多 道 理 。 在 教 訓 之 間 , 對 他 們 說 :
3 ` Hearken, lo, the sower went forth to sow;
你 們 聽 阿 ! 有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 。
4 a nd it came to pass, in the sowing, some fell by the way, and the fowls of the heaven did come and devour it;
撒 的 時 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 飛 鳥 來 吃 盡 了 ;
5 a nd other fell upon the rocky ground, where it had not much earth, and immediately it sprang forth, because of not having depth of earth,
有 落 在 土 淺 石 頭 地 上 的 , 土 既 不 深 , 發 苗 最 快 ,
6 a nd the sun having risen, it was scorched, and because of not having root it did wither;
日 頭 出 來 一 曬 , 因 為 沒 有 根 , 就 枯 乾 了 ;
7 a nd other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;
有 落 在 荊 棘 裡 的 , 荊 棘 長 起 來 , 把 他 擠 住 了 , 就 不 結 實 ;
8 a nd other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.'
又 有 落 在 好 土 裡 的 , 就 發 生 長 大 , 結 實 有 三 十 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 一 百 倍 的 ;
9 A nd he said to them, `He who is having ears to hear -- let him hear.'
又 說 : 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !
10 A nd when he was alone, those about him, with the twelve, did ask him of the simile,
無 人 的 時 候 , 跟 隨 耶 穌 的 人 和 十 二 個 門 徒 問 他 這 比 喻 的 意 思 。
11 a nd he said to them, `To you it hath been given to know the secret of the reign of God, but to those who are without, in similes are all the things done;
耶 穌 對 他 們 說 : 神 國 的 奧 祕 只 叫 你 們 知 道 , 若 是 對 外 人 講 , 凡 事 就 用 比 喻 ,
12 t hat seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.'
叫 他 們 看 是 看 見 , 卻 不 曉 得 ; 聽 是 聽 見 , 卻 不 明 白 ; 恐 怕 他 們 回 轉 過 來 , 就 得 赦 免 。
13 A nd he saith to them, `Have ye not known this simile? and how shall ye know all the similes?
又 對 他 們 說 : 你 們 不 明 白 這 比 喻 麼 ? 這 樣 怎 能 明 白 一 切 的 比 喻 呢 ?
14 H e who is sowing doth sow the word;
撒 種 之 人 所 撒 的 就 是 道 。
15 a nd these are they by the way where the word is sown: and whenever they may hear, immediately cometh the Adversary, and he taketh away the word that hath been sown in their hearts.
那 撒 在 路 旁 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 撒 但 立 刻 來 , 把 撒 在 他 心 裡 的 道 奪 了 去 。
16 ` And these are they, in like manner, who on the rocky ground are sown: who, whenever they may hear the word, immediately with joy do receive it,
那 撒 在 石 頭 地 上 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 立 刻 歡 喜 領 受 ,
17 a nd have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled.
但 他 心 裡 沒 有 根 , 不 過 是 暫 時 的 , 及 至 為 道 遭 了 患 難 , 或 是 受 了 逼 迫 , 立 刻 就 跌 倒 了 。
18 ` And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,
還 有 那 撒 在 荊 棘 裡 的 , 就 是 人 聽 了 道 ,
19 a nd the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
後 來 有 世 上 的 思 慮 、 錢 財 的 迷 惑 , 和 別 樣 的 私 慾 進 來 , 把 道 擠 住 了 , 就 不 能 結 實 。
20 ` And these are they who on the good ground have been sown: who do hear the word, and receive, and do bear fruit, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.'
那 撒 在 好 地 上 的 , 就 是 人 聽 道 , 又 領 受 , 並 且 結 實 , 有 三 十 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 一 百 倍 的 。
21 A nd he said to them, `Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?
耶 穌 又 對 他 們 說 : 人 拿 燈 來 , 豈 是 要 放 在 斗 底 下 , 床 底 下 , 不 放 在 燈 臺 上 麼 ?
22 f or there is not anything hid that may not be manifested, nor was anything kept hid but that it may come to light.
因 為 掩 藏 的 事 , 沒 有 不 顯 出 來 的 ; 隱 瞞 的 事 , 沒 有 不 露 出 來 的 。
23 I f any hath ears to hear -- let him hear.'
有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !
24 A nd he said to them, `Take heed what ye hear; in what measure ye measure, it shall be measured to you; and to you who hear it shall be added;
又 說 : 你 們 所 聽 的 要 留 心 。 你 們 用 甚 麼 量 器 量 給 人 , 也 必 用 甚 麼 量 器 量 給 你 們 , 並 且 要 多 給 你 們 。
25 f or whoever may have, there shall be given to him, and whoever hath not, also that which he hath shall be taken from him.'
因 為 有 的 , 還 要 給 他 ; 沒 有 的 , 連 他 所 有 的 也 要 奪 去 。
26 A nd he said, `Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,
又 說 : 神 的 國 如 同 人 把 種 撒 在 地 上 。
27 a nd may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;
黑 夜 睡 覺 , 白 日 起 來 , 這 種 就 發 芽 漸 長 , 那 人 卻 不 曉 得 如 何 這 樣 。
28 f or of itself doth the earth bear fruit, first a blade, afterwards an ear, afterwards full corn in the ear;
地 生 五 穀 是 出 於 自 然 的 : 先 發 苗 , 後 長 穗 , 再 後 穗 上 結 成 飽 滿 的 子 粒 ;
29 a nd whenever the fruit may yield itself, immediately he doth send forth the sickle, because the harvest hath come.'
穀 既 熟 了 , 就 用 鐮 刀 去 割 , 因 為 收 成 的 時 候 到 了 。
30 A nd he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
又 說 : 神 的 國 , 我 們 可 用 甚 麼 比 較 呢 ? 可 用 甚 麼 比 喻 表 明 呢 ?
31 A s a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth;
好 像 一 粒 芥 菜 種 , 種 在 地 裡 的 時 候 , 雖 比 地 上 的 百 種 都 小 ,
32 a nd whenever it may be sown, it cometh up, and doth become greater than any of the herbs, and doth make great branches, so that under its shade the fowls of the heaven are able to rest.'
但 種 上 以 後 , 就 長 起 來 , 比 各 樣 的 菜 都 大 , 又 長 出 大 枝 來 , 甚 至 天 上 的 飛 鳥 可 以 宿 在 他 的 蔭 下 。
33 A nd with many such similes he was speaking to them the word, as they were able to hear,
耶 穌 用 許 多 這 樣 的 比 喻 , 照 他 們 所 能 聽 的 , 對 他 們 講 道 。
34 a nd without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all.
若 不 用 比 喻 , 就 不 對 他 們 講 ; 沒 有 人 的 時 候 , 就 把 一 切 的 道 講 給 門 徒 聽 。
35 A nd he saith to them on that day, evening having come, `We may pass over to the other side;'
當 那 天 晚 上 , 耶 穌 對 門 徒 說 : 我 們 渡 到 那 邊 去 罷 。
36 a nd having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him.
門 徒 離 開 眾 人 , 耶 穌 仍 在 船 上 , 他 們 就 把 他 一 同 帶 去 ; 也 有 別 的 船 和 他 同 行 。
37 A nd there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
忽 然 起 了 暴 風 , 波 浪 打 入 船 內 , 甚 至 船 要 滿 了 水 。
38 a nd he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?'
耶 穌 在 船 尾 上 , 枕 著 枕 頭 睡 覺 。 門 徒 叫 醒 了 他 , 說 : 夫 子 ! 我 們 喪 命 , 你 不 顧 麼 ?
39 A nd having waked up, he rebuked the wind, and said to the sea, `Peace, be stilled;' and the wind did lull, and there was a great calm:
耶 穌 醒 了 , 斥 責 風 , 向 海 說 : 住 了 罷 ! 靜 了 罷 ! 風 就 止 住 , 大 大 的 平 靜 了 。
40 a nd he said to them, `Why are ye so fearful? how have ye not faith?'
耶 穌 對 他 們 說 : 為 甚 麼 膽 怯 ? 你 們 還 沒 有 信 心 麼 ?
41 a nd they feared a great fear, and said one to another, `Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?'
他 們 就 大 大 的 懼 怕 , 彼 此 說 : 這 到 底 是 誰 , 連 風 和 海 也 聽 從 他 了 。