Proverbs 14 ~ Proverbs 14

picture

1 K o ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare; ko ta te wahine wairangi, ko ona ringa hei wahi iho.

The wise woman builds her house, but the foolish woman tears it down with her own hands.

2 K o te tangata e haere ana i runga i tona tika, e wehi ana i a Ihowa; ko te tangata he parori ki ona ara e whakahawea ana ki i ia.

He who walks in honor fears the Lord, but he who is sinful in his ways hates Him.

3 K ei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai.

A foolish man’s talk brings a stick to his back, but the lips of the wise will keep them safe.

4 K i te kahore he kau, ka ma te takotoranga kai; ma te kaha ia o te kau ka nui ai nga hua.

There is no grain where there are no oxen, but much grain comes by the strength of the ox.

5 E kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.

A faithful man who tells what he knows will not lie, but the man who is not faithful will lie.

6 E rapu ana te tangata whakahi i te whakaaro nui, heoi kahore e kitea e ia; ki te tangata matau ia he mama noa te matauranga.

One who laughs at the truth looks for wisdom and does not find it, but much learning is easy to him who has understanding.

7 H aere atu ki te aroaro o te kuware, ina kahore e kitea e koe he ngutu matau ona.

Go away from a foolish man, for you will not find words of much learning.

8 K o te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi o nga kuware, he tinihanga.

The wisdom of the wise man is to understand what to do, but lying is the foolish way of fools.

9 K o ta nga wairangi he kata ki te he: na kei te hunga tika te whakaaro pai.

Fools laugh at sin, but the favor of God is among the faithful.

10 E mohio ana te ngakau ki tona ake mamae, e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke.

The heart knows when it is bitter, and a stranger cannot share its joy.

11 K a whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika.

The house of the sinful will be destroyed, but all will go well in the tent of the faithful.

12 H e huarahi ano tera e tika ana ki ta te tangata titiro, ko tona mutunga ia ko nga huarahi ki te mate.

There is a way which looks right to a man, but its end is the way of death.

13 A hakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri.

Even while laughing the heart may be in pain, and the end of joy may be sorrow.

14 K o te tangata i te ngakau tahuri ke, ka makona i ona ara ake: a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano.

The man who has gone back into sin will get the fruit of his ways, and a good man will get the fruit of what he does.

15 K o ta te kuware he whakapono ki nga kupu katoa; tena ko te tangata tupato, ka ata titiro ki tana hikoi.

The one who is easy to fool believes everything, but the wise man looks where he goes.

16 E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe.

A wise man fears God and turns away from what is sinful, but a fool is full of pride and is not careful.

17 K o te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi; ka kinongia ano hoki te tangata i nga rauhanga kino.

He who has a quick temper acts in a foolish way, and a man who makes sinful plans is hated.

18 H e wairangi te whakarerenga iho mo nga kuware; ko te tangata tupato ia ka karaunatia ki te matauranga.

Those who are easy to fool are foolish, but the wise have much learning.

19 E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika.

Sinful men will bow in front of the good, and at the gates of those who are right with God.

20 E kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga.

The poor man is hated even by his neighbor, but the rich man has many friends.

21 K o te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari.

He who hates his neighbor sins, but happy is he who shows loving-favor to the poor.

22 H e teka ianei e kotiti ke ana nga kaiwhakatakoto i te kino? He atawhai ia, he pono, kei nga kaihanga i te pai.

Do not those who make sinful plans go the wrong way? Kindness and truth are for those who plan good.

23 H e hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore.

Some good comes from all work. Nothing but talk leads only to being poor.

24 H ei karauna mo nga whakaaro nui o ratou taonga; ko te wairangi ia o nga kuware, he wairangi kau.

What the wise receive is their riches, but fools are known by their foolish ways.

25 K a ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga.

A faithful man who tells what he knows saves lives, but he who tells lies hurts others.

26 U tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki.

There is strong trust in the fear of the Lord, and His children will have a safe place.

27 H e puna ora te wehi ki a Ihowa, e mahue ai nga reti o te mate.

The fear of the Lord is a well of life. Its waters keep a man from death.

28 M a te nui o te iwi ka whai honore ai te kingi; ma te kore o te iwi ka taka ai te rangatira.

The shining-greatness of a king is in many people, but without people a prince has nothing.

29 H e matauranga nui to te tangata manawanui; ko te tangata riri wawe ia, e whakaneke ake ana ia i te wairangi.

He who is slow to get angry has great understanding, but he who has a quick temper makes his foolish way look right.

30 H e ora ki nga kikokiko te ngakau ora; ko te hae ia, he pirau ki nga wheua.

A heart that has peace is life to the body, but wrong desires are like the wasting away of the bones.

31 K o te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona Kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia.

He who makes it hard for the poor brings shame to his Maker, but he who shows loving-favor to those in need honors Him.

32 E uakina iho ana te tangata kino i runga i tona he; ko te tangata tika ia ka whai tumanakohanga i tona matenga.

The sinful is thrown down by his wrong-doing, but the man who is right with God has a safe place when he dies.

33 K a noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana.

Wisdom rests in the heart of one who has understanding, but what is in the heart of fools is made known.

34 M a te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.

Being right with God makes a nation great, but sin is a shame to any people.

35 K a manako te kingi ki te pononga mahara; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama.

The king’s favor is toward a wise servant, but his anger is toward the one who brings shame by what he does.