1 K o nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
The sayings of Solomon: A wise son makes a father glad, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 K ahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
Riches taken by wrong-doing do no good, but doing what is right and good saves from death.
3 E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
The Lord will not let those who are right with Him go hungry, but He puts to one side the desire of the sinful.
4 H e rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
He who works with a lazy hand is poor, but the hand of the hard worker brings riches.
5 H e kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
A son who gathers in summer is wise, but a son who sleeps during gathering time brings shame.
6 H e manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
Good things are given to those who are right with God, but the mouth of the sinful hides trouble.
7 K a manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
Those who are right with God are remembered with honor, but the name of the sinful will waste away.
8 H e ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
The wise in heart will receive teaching, but a fast talking fool will become nothing.
9 K o te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
He who is right in his walk is sure in his steps, but he who takes the wrong way will be found out.
10 M a te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
He who winks the eye causes trouble, and a fast talking fool will become nothing.
11 H e puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
The mouth of the one who is right with God is a well of life, but the mouth of the sinful hides trouble.
12 K o to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
Hate starts fights, but love covers all sins.
13 E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
Wisdom is found on the lips of him who has understanding, but a stick is for the back of him who has no understanding.
14 R ongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
Wise men store up learning, but the foolish will be destroyed with their mouths.
15 K o ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
The riches of a rich man are his strength, but the need of the poor is what destroys them.
16 K o te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
The pay earned by those who are right with God is life, but the sinful are paid by being punished.
17 K ei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
He who listens to teaching is on the path of life, but he who will not listen to strong words goes the wrong way.
18 K o te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
He who hides hate has lying lips, and he who talks to hurt people is a fool.
19 E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
The one who talks much will for sure sin, but he who is careful what he says is wise.
20 H e hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
The tongue of those who are right with God is like fine silver, but the heart of the sinful is not worth much.
21 H e tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
The lips of those who are right with God feed many, but fools die for want of understanding.
22 K a hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
The good that comes from the Lord makes one rich, and He adds no sorrow to it.
23 H ei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
Doing wrong is like play to a fool, but a man of understanding has wisdom.
24 K o ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
What the sinful man is afraid of will come upon him, and what is wanted by the man who is right with God will be given to him.
25 P ahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
When the storm passes, the sinful man is no more, but the man who is right with God has a place to stand forever.
26 H e winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
Like sour wine to the teeth and smoke to the eyes, so is the lazy one to those who send him.
27 K o te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
The fear of the Lord makes life longer, but the years of the sinful will be cut off.
28 T umanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
The hope of those who are right with God is joy, but the hope of the sinful comes to nothing.
29 H e kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
The way of the Lord is a strong-place to those who are faithful, but it destroys those who do wrong.
30 E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
Those who are right with God will never be shaken, but the sinful will not live in the land.
31 K o te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
The mouth of those who are right with God flows with wisdom, but the sinful tongue will be stopped.
32 E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.
The lips of those who are right with God speak what is pleasing to others, but the mouth of the sinful speaks only what is bad.