Psalm 143 ~ Псалми 143

picture

1 H ear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.

(По слав. 142). Давидов псалом. Господи, послушай молитвата ми, дай ухо на молбите ми; Отговори ми според верността Си <и> според правдата Си.

2 A nd enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

И не влизай в съд със слугата Си; Защото пред Тебе няма да се оправдае ни един жив <човек>.

3 F or the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

Защото неприятелят подгони душата ми, Удари о земята живота ми, Турил ме е да живея в тъмни места, Както ония, които <са> отдавна умрели.

4 T herefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

Затова духът ми до дън изнемогва в мене, Сърцето ми е съвсем усамотено.

5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

Спомням си древните дни, Размишлявам за всичките Твои дела, Поучавам се в творенията на ръцете Ти.

6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.

Простирам ръцете си към Тебе; Душата ми <жадува> за Тебе като безводна земя. (Села).

7 H ear me speedily, O Lord: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.

Скоро ме послушай, Господи; духът ми чезне; Не скривай лицето Си от мене, Да не би да се уподобя на ония, които слизат в рова.

8 C ause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

Дай ми да чуя рано <гласа на> милосърдието Ти, Защото на Тебе уповавам; Дай ми да зная пътя, по който трябва да ходя, Защото към Тебе издигам душата си.

9 D eliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.

Избави ме, Господи, от неприятелите ми; Към Тебе прибягвам, за да ме скриеш.

10 T each me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Научи ме да изпълнявам волята Ти, защото Ти си мой Бог; Благият Твой Дух нека ме води в земята на правдата.

11 Q uicken me, O Lord, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.

Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение.

12 A nd of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.

И според милосърдието Си отсечи неприятелите ми, И погуби всички, които притесняват душата ми, Защото аз съм Твой слуга.