1 ه َذِهِ الكَلِمَةُ جاءَتْ إلَى إرْمِيا مِنَ اللهِ:
Iată Cuvîntul rostit lui Ieremia din partea Domnului:
2 « هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ القَدِيرُ إلَهُ إسْرائِيلَ: ‹اكتُبْ جَميعَ الكَلامِ الَّذِي كَلَّمْتُكَ بِهِ عَلَى لَفِيفةٍ.
Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel:, Scrie într'o carte toate cuvintele pe cari ţi le-am spus.
3 ف َسَتَأتِي أيّامٌ، يَقُولُ اللهُ ، حِينَ أُرجِعُ فِيها ما سُلِبَ مِنْ بَني إسْرائِيلَ وَيَهُوذا، يَقُولُ اللهُ. وَسَأُرجِعُهُمْ إلَى هَذِهِ الأرْضِ الَّتِي أعطَيتُها لآبائِهِمْ لِكَي يَمتَلِكُوها.›»
Iată, vin zile, zice Domnul, cînd voi aduce înapoi prinşii de război ai poporului Meu Israel şi Iuda, zice Domnul; îi voi aduce înapoi în ţara, pe care am dat -o părinţilor lor, şi o vor stăpîni.``
4 ه َذا هُوَ الكَلامُ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ اللهُ عَنْ إسْرائِيلَ وَيَهُوذا.
Iată însă cuvintele pe cari le -a rostit Domnul asupra lui Israel şi asupra lui Iuda.
5 ل أنَّ هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ: «سَمِعْنا صَوتَ رُعبٍ، سَمِعنا عَنْ خَوفٍ لا سَلامٍ.
Aşa vorbeşte Domnul:, Auzim strigăte de groază; e spaimă, nu este pace!
6 « اسألُوا وَانظُرُوا إنْ كانَ هُناكَ رَجُلٌ يَلِدُ! فَلِماذا أرَى كُلَّ الرِّجالِ الأبطالِ يَضَعُونَ أيدِيهِمْ عَلَى بُطُونِهِمْ، كَالنِّساءِ اللَّواتِي يَلِدنَ؟ وَلِماذا شَحُبَتْ كُلُّ وُجُوهِهِمْ؟
Întrebaţi şi vedeţi dacă nu cumva naşte vreun bărbat! Pentru ce văd pe toţi bărbaţii cu mîinile pe coapse, ca o femeie la facere? Pentru ce s'au îngălbenit toate feţele?
7 « وَيلٌ لَهُمْ، لأنَّ ذَلِكَ اليَومَ عَظِيمٌ، وَلَيسَ لَهُ مَثِيلٌ. سَيَكُونُ وَقتَ ضِيقٍ لِيَعقُوبَ، وَلَكِنَّهُ سَيَخلُصُ مِنهُ.
Vai! căci ziua aceea este mare; nici una n'a fost ca ea? Este o vreme de necaz pentru Iacov; dar Iacov va fi izbăvit din ea.
8 « فِي ذَلِكَ الوَقتِ، يَقُولُ اللهُ القَدِيرُ، سَأُكَسِّرُ نِيرَ بابِلَ عَنْ كَتِفِكَ، وَسَأنزَعُ قُيُودَكَ. حِينَئِذٍ، لَنْ يُجبِرَهُمُ الغُرَباءُ، فِيما بَعْدُ، عَلَى خِدمَتِهِمْ،
În ziua aceea, zice Domnul oştirilor, voi sfărîma jugul de pe grumazul lui, îi voi rupe legăturile şi străinii nu -l vor mai supune.
9 ل َكِنَّهُمْ سَيَخدِمُونَ إلَهَهُمْ وَداوُدَ مَلِكَهُمْ، الَّذِي سَأُعِينُهُ عَلَيهِمْ.
Ci vor sluji Domnului, Dumnezeului lor, şi împăratului lor David, pe care li -l voi scula.
10 « أمّا أنتَ يا خادِمِي يَعقُوبَ، فَلا تَخَفْ، يَقُولُ اللهُ ، وَأنتَ يا إسْرائِيلُ، لا تَرتَعِبْ. لأنِّي سَأُخَلِّصُكَ مِنْ بَعِيدٍ، وَسَأُنقِذُ نَسلَكَ مِنْ أرْضِ سَبيِهِمْ. سَيَرجِعُ يَعقُوبُ، وَسَيَكُونُ فِي راحَةٍ وَأمانٍ، وَلَنْ يَكُونَ هُناكَ مَنْ يُزعِجُهُ.
De aceea, nu te teme, robul Meu Iacov, zice Domnul; şi nu te speria, Israele! Căci te voi izbăvi din ţara cea depărtată, şi îţi voi izbăvi sămînţa din ţara în care este roabă; Iacov se va întoarce iarăş, va avea odihnă şi linişte; şi nu -l va mai tulbura nimeni.
11 ل أنِّي مَعَكَ، يَقُولُ اللهُ ، لأُنقِذَكَ، وَلأنِّي سَأُفنِي الأُمَمَ الَّتِي بَدَّدْتُكَ فِي وَسَطِها. أمّا أنتَ فَلَنْ أُفنِيكَ، لَكِنِّي سَأُؤَدِّبُكَ بِالعَدلِ، وَلَنْ أدَعَ إثمَكَ بِلا عِقابٍ.»
Căci Eu sînt cu tine, zice Domnul, ca să te izbăvesc; voi nimici pe toate neamurile printre cari te-am risipit, dar pe tine nu te voi nimici; te voi pedepsi cu dreptate, nu pot să te las nepedepsit.``
12 ل أنَّ هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ: «إصابَتُكَ لا شِفاءَ لَها، وَجُرحُكَ بَلِيغٌ.
Aşa vorbeşte Domnul:, Lovitura ta este de nevindecat, şi rana ta este usturătoare.
13 ل ا يُوجَدُ مَنْ يُدافِعُ عَنْ قَضِيَّتِكَ. وَما مِنْ شِفاءٍ اِجُرحِكَ.
Niciunul nu-ţi apără pricina, ca să-ţi lege rana; nu -i niciun leac, niciun mijloc de vindecare!
14 ك ُلُّ الَّذِينَ كانُوا يُحِبُّونَكَ نَسُوكَ، وَهُمْ لا يَهتَمُّونَ بِخَيْرِكَ. لأنَّي ضَرَبْتُكَ ضَربَةً قاسِيَةً كَعَدُوٍّ، بِسَبَبِ كِبَرِ إثمِكَ، وَكَثرَةِ خَطاياكَ.
Toţi cei ce te iubeau te uită, niciunuia nu -i pasă de tine; căci te-am lovit cum lovesc pe un vrăjmaş, te-am pedepsit cu putere, din pricina mulţimii nelegiuirilor tale, şi al marelui număr al păcatelor tale.
15 ل ِماذا تَصرُخِينَ بِسَبَبِ إصابَتِكِ؟ جُرحُكِ لا يُمكِنُ شِفاؤُهُ. بِسَبَبِ عَظَمَةِ إثمِكِ، وَبِسَبَبِ كَثرَةِ خَطاياكِ، عَمِلتُ هَذِا بِكِ.
De ce te plîngi de rana ta, de durerea, pe care ţi -o pricinuieşte boala ta? Pentru mulţimea nelegiuirilor tale, pentru marele număr al păcatelor tale, te-am făcut să suferi aceste lucruri!
16 ل ِذَلِكَ، كُلُّ الَّذِينَ التَهَمُوكِ سَيُلتَهَمُونَ، وَكُلُّ خُصُومِكِ سَيَذهَبُونَ إلَى السَّبيِ. الَّذِينَ سَلَبُوكِ سَيُسلَبُونَ، وَكُلُّ الَّذِينَ يَنهَبُونَكِ سَيُنهَبُونَ.
Totuş, toţi cei ce te mănîncă vor fi mîncaţi, şi toţi vrăjmaşii tăi, toţi, vor merge în robie; cei ce te jăfuiesc vor fi jăfuiţi, şi voi da pradă pe toţi cei ce te prădează.
17 ي َقُولُ اللهُ: «سَأُعِيدُ صِحَّتَكِ إلَيكِ، وَسَأُشفِيكِ مِنْ جُرُوحِكِ، لأنَّ النّاسَ دَعُوكِ ‹المَنبُوذَةَ.› قالُوا: ‹هَذِهِ صِهْيَوْنُ الَّتِي لا يُرِيدُها أحَدٌ.›»
Dar te voi vindeca, şi îţi voi lega rănile, zice Domnul. Căci ei te numesc:, Cel izgonit,`, Sionul acela de care nimănui nu -i pasă.``
18 ه َذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ: «سَأُغَيِّرُ مَصِيرَ خِيامِ يَعقُوبَ وَسَأرحَمُ مَساكِنَهُ، وَسَتُبنَى المَدِينَةُ عَلَى خَرائِبِها، وَالقَصرُ فِي مَكانِهِ.
Aşa vorbeşte Domnul:, Iată, aduc înapoi pe prinşii de război ai corturilor lui Iacov, şi Mi -e milă de locaşurile lui; cetatea va fi zidită iarăş pe dealurile ei, şi casa împărătească va fi locuită iarăş cum era.
19 س َتَخرُجُ تَرانِيمُ الشُّكرِ مِنهُمْ، وَكَذَلِكَ صَوتُ الضَّحِكِ. سَأُكَثِّرُهُمْ، فَلا يَكُونُونَ قَلِيلِينَ، وَسَأُكرِمُهُمْ، فَلا يَكُونُونَ مُنبُوذِينَ.
Din mijlocul lor se vor înălţa mulţămiri şi strigăte de bucurie; Îi voi înmulţi, şi nu se vor împuţina; îi voi cinsti, şi nu vor fi dispreţuiţi.
20 و َسَيَكُونُ نَسلُهُمْ كَما كانَ مِنْ قَبلُ، وَسَتَثبُتُ جَماعَتُهُمْ أمامِي، وَسَأُعاقِبُ كُلَّ الَّذِينَ يُضايِقُونَهُمْ.
Fiii lui vor fi ca altădată, adunarea lui va rămînea înaintea Mea, şi voi pedepsi pe toţi asupritorii lui.
21 و َسَيَأتِي قائِدٌ مِنْ شَعبِهِ، وَسَيَخرُجُ حاكِمُهُ مِنْ وَسَطِهِ. سَأُقَرِّبُهُ فَيَقتَرِبَ مِنِّي، لأنَّهُ مَنْ يَجرُؤُ عَلَى الاقتِرابِ مِنِّي،» يَقُولُ اللهُ.
Căpetenia lui va fi din mijlocul lui, şi stăpînitorul lui va ieşi din mijlocul lui; îl voi apropia, şi va veni la Mine; căci cine ar îndrăzni să se apropie din capul lui de Mine? zice Domnul.``
22 « وَسَتَكُونُونَ شَعبِي، وَسَأكُونُ إلَهَكُمْ.»
Voi veţi fi poporul Meu, şi Eu voi fi Dumnezeul vostru.``
23 ه ا عاصِفَةُ اللهِ! غَضَبُهُ يَخْرُجُ، يَلتَفُّ فَوقَ رُؤوسِ الأشْرارِ كَالإعْصارِ.
Iată, furtuna Domnului, urgia izbucneşte, se năpusteşte vijelia şi cade peste capul celor răi!
24 ل َنْ يَرتَدَّ غَضَبُ اللهِ الشَّدِيدُ، حَتَّى يُتَمِّمَ ما يَنوِي عَمَلَهُ. فِي الايّامِ الأخِيرَةِ، سَتَفهَمُونَ.
Mînia aprinsă a Domnului nu se va potoli, pînă ce va împlini şi va înfăptui gîndurile inimii Lui. Veţi înţelege în totul lucrul acesta în cursul vremilor.``