1 و َيلٌ لِلَّذِينَ يَنزِلُونَ إلَى مِصرَ مِنْ أجلِ المُساعَدَةِ. وَيَتَّكِلُونَ عَلَى الخَيلِ لِتُخَلِّصَهُمْ، وَعَلَى المَركَباتِ لأنَّها كَثِيرَةٌ، وَعَلَى الفُرسانِ لأنَّهُمْ أقوِياءُ. وَلَكِنَّهُمْ لا يَنظُرُونَ إلَى قُدُّوسِ إسْرائِيلَ، وَلا يَطلُبُونَ اللهَ لأجلِ المَعُونَةِ.
Vai de cei ce se pogoară în Egipt după ajutor, se bizuiesc pe cai şi se încred în mulţimea carălor şi în puterea călăreţilor, dar nu privesc spre Sfîntul lui Israel, şi nu caută pe Domnul!
2 ل َكِنَّهُ حَكِيمٌ، يَأتِي بِالضِّيقِ وَلا يَتَراجَعُ عَنْ كَلِماتِهِ. سَيَقُومُ لِيُحارِبَ بَيتَ الأشرارِ وَالَّذِينَ يُعِينُونَهُمْ.
Dar şi El, este înţelept şi aduce nenorocirea, şi nu Îşi ia vorbele înapoi, ci Se ridică împotriva casei celor răi, şi împotriva ajutorului celor ce săvîrşesc nelegiuirea.
3 م ِصْرُ بَشَرٌ وَلَيسَتِ هِيَ اللهَ ، وَلَيسَتْ خُيُولُها سِوَى أجسادٍ لا رُوحَ لَها. وَعِندَما يَمُدُّ اللهُ يَدَهُ لِيُعاقِبَ النّاسَ، يَتَعَثَّرُ المُعِينُ وَيَسقُطُ المُعانُ، وَكِلاهُما يُدَمَّرانِ مَعاً.
Căci Egipteanul este om nu Dumnezeu, şi caii lui sînt carne nu duh. Doar mîna să-Şi întindă Domnul, şi ocrotitorul se va clătina, iar cel ocrotit va cădea, şi vor pieri cu toţii.
4 ل أنَّ هَذا هُوَ ما قالَهُ اللهُ لِي: «عِندَما يُزَمجِرُ الأسَدُ مَعَ أشبالِهِ عَلَى فَرِيسَةٍ، وَتُدعَى جَماعَةٌ مِنَ الرُّعاةِ لِرَدعِهِ، فَإنَّهُ لا يَخافُ مِنْ صُراخِهِمْ، وَمِنْ ضَجَّتِهِمْ لا يَرتَعِبُ.» هَكَذا سَيَأتِي اللهُ القَدِيرُ لِيُحارِبَ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ وَعَلَى تَلَّتِها.
Căci aşa mi -a vorbit Domnul:,, Cum mugeşte leul şi puiul de leu asupra prăzii, în ciuda tuturor păstorilor strînşi împotriva lui, şi nu se înspăimîntă de glasul lor, nici nu se sperie de numărul lor, aşa Se va pogorî şi Domnul oştirilor să lupte pe muntele Sionului şi pe dealul lui.
5 و َكَما تُرَفرِفُ الطُّيُورُ بِأجنِحَتِها، هَكَذا سَيَحمِي اللهُ القَدِيرُ مَدينَةَ القُدْسِ. سَيَحمِيها وَيُخَلِّصُها. سَيَغفِرُ لِها وَيُنَجِّيها.
Cum îşi întind păsările aripile peste puii lor, aşa va ocroti Domnul oştirilor Ierusalimul, îl va ocroti şi -l va izbăvi, îl va cruţa şi -l va mîntui.``
6 ع ُودُوا يا بَني إسْرائِيلَ إلَى اللهِ الَّذِي خُنْتُمُوهُ.
la Acela de la care v'aţi abătut mult, copii ai lui Israel.``
7 ف َفِي ذَلِكَ الوَقتِ، سَتَرفُضُونَ جَميعاً أوثانَ الفِضَّةِ وَأوثانَ الذَّهَبِ الَّتِي صَنَعَتْها لَكُمْ أيدِيكُمُ الخاطِئَةُ.
Căci în ziua aceea, fiecare îşi va lepăda idolii de argint şi de aur, pe cari vi i-aţi făcut cu mînile voastre nelegiuite.
8 س َتُهزَمُ أشُّورُ بِالسَّيفِ، لَكِنْ لَيسَ بِسَيفِ إنسانٍ. سَيهزِمُها السَّيفُ، لَكِنْ لَيسَ سَيفاً بَشَرِيّاً. سَتَهرُبُ مِنَ السَّيفِ، وَلَكِنْ سَيُؤسَرُ فِتيانُها وَيُستَعبَدُونَ.
Şi Asirianul va cădea ucis de o sabie, dar nu a unui om: îl va nimici o sabie, dar nu este a unui om; va fugi de sabie, şi tinerii lui războinici vor fi robiţi.
9 س َتُدَمَّرُ صَخرَتُهُمْ، وَمَلجَأُهُمُ الَّذَي هَرَبُوا إلَيهِ بِسَبَبِ الرُّعبِ. سَيَرتَعِبُ رُؤَساؤُهُمْ عِندَما يَرَونَ رايَةَ الحَربِ. هَكَذا يَقُولُ اللهُ الَّذِي نارُهُ فِي صِهْيَوْنَ، وَفُرنُهُ فِي القُدْسِ.
Stînca lui se va topi de groază, şi căpeteniile lui vor tremura înaintea steagului, -zice Domnul, -care Îşi are focul în Sion şi cuptorul în Ierusalim.``