1 ¶ Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
2 I beseech Euodias and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
3 A nd I intreat thee also, true yokefellow, help those women who laboured with me in the gospel, with Clement also and with my other fellowlabourers, whose names are in the book of life.
Yes, I beg you also, true partner, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 R ejoice in the Lord always, and again I say, Rejoice.
Rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice!”
5 L et your moderation be known unto all men. The Lord is near.
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
6 B e anxious for nothing, but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known unto God.
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
7 A nd the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
8 F inally, brethren, whatever things are true, whatever things are honest, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is any praise, exercise yourselves in these things.
Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things.
9 T hose things, which ye have both learned and received and heard and seen in me, do, and the God of peace shall be with you.
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.
10 ¶ But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me has flourished again, in which ye were also concerned, but ye lacked opportunity.
But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.
11 N ot that I speak in respect of want, for I have learned, in whatever state I am, to be content.
Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
12 I know both how to be humbled, and I know how to have an abundance; in everything and by all things I am instructed, both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.
13 I can do all things through Christ who strengthens me.
I can do all things through Christ, who strengthens me.
14 N otwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my tribulation.
However you did well that you shared in my affliction.
15 N ow ye Philippians know also that in the beginning of the gospel when I departed from Macedonia, no congregation communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
16 F or even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
For even in Thessalonica you sent once and again to my need.
17 N ot because I desire a gift, but I desire fruit that may abound to your account.
Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
18 B ut I have all and abound; I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
19 B ut my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
20 ¶ Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
21 G reet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
22 A ll the saints greet you, chiefly those that are of the Caesar’s household.
All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.
23 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.