2 Kings 4 ~ 2 Kings 4

picture

1 Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried unto Elisha, saying, Thy slave, my husband, is dead; and thou knowest that thy slave feared the LORD; and the creditor is come to take my two sons to be his slaves.

Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead. You know that your servant feared Yahweh. Now the creditor has come to take for himself my two children to be slaves.”

2 A nd Elisha said unto her, What shall I do for thee? Tell me what thou hast in the house? And she said, Thy handmaid has nothing in the house except a flask of oil.

Elisha said to her, “What should I do for you? Tell me: what do you have in the house?” She said, “Your servant has nothing in the house, except a pot of oil.”

3 A nd he said, Go, borrow vessels from all thy neighbours, empty vessels; borrow not a few.

Then he said, “Go, borrow empty containers from of all your neighbors. Don’t borrow just a few containers.

4 T hen enter in and shut the door upon thee and upon thy sons and pour out into all those vessels, and as each one is full, set it aside.

Go in and shut the door on you and on your sons, and pour oil into all those containers; and set aside those which are full.”

5 S o she went from him and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her, and she poured out the oil.

So she went from him, and shut the door on herself and on her sons. They brought the containers to her, and she poured oil.

6 A nd when the vessels were full, she said unto her son, Bring me yet another vessel. And he said unto her, There are no more vessels. Then the oil stopped flowing.

When the containers were full, she said to her son, “Bring me another container.” He said to her, “There isn’t another container.” Then the oil stopped flowing.

7 T hen she came and told the man of God. And he said, Go, sell this oil and pay thy debtors and live thou and thy sons of the rest.

Then she came and told the man of God. He said, “Go, sell the oil, and pay your debt; and you and your sons live on the rest.”

8 And it also happened that one day Elisha passed through Shunem, where there was an important woman, and she constrained him to eat bread. And so it was, that as often as he passed by, he turned in there to eat bread.

One day Elisha went to Shunem, where there was a prominent woman; and she persuaded him to eat bread. So it was, that as often as he passed by, he turned in there to eat bread.

9 A nd she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passes by us continually.

She said to her husband, “See now, I perceive that this is a holy man of God who passes by us continually.

10 L et us make a little chamber, I pray thee, on the wall, and let us set for him there a bed and a table and a stool and a lampstand so that when he comes to us, he shall turn in there.

Please let us make a little room on the roof. Let us set for him there a bed, a table, a chair, and a lamp stand. When he comes to us, he can stay there.”

11 A nd it came to pass one day that he came there, and he turned into the chamber and slept there.

One day he came there, and he went to the room and lay there.

12 T hen he said to Gehazi, his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

He said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.

13 A nd he said unto Gehazi, Say now unto her, Behold, thou hast been diligent for us with all this care; what shall I do for thee? Dost thou have need that I speak for thee unto the king or to the captain of the host? And she answered, I dwell among my own people.

He said to him, “Say now to her, ‘Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?’” She answered, “I dwell among my own people.”

14 A nd he said, What then shall we do for her? And Gehazi answered, Verily she has no child, and her husband is old.

He said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Most certainly she has no son, and her husband is old.”

15 T hen he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.

He said, “Call her.” When he had called her, she stood in the door.

16 A nd he said, At the appointed time, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, thou man of God, do not deceive thy handmaid.

He said, “At this season, when the time comes around, you will embrace a son.” She said, “No, my lord, you man of God, do not lie to your servant.”

17 B ut the woman conceived and gave birth to a son at the appointed time that Elisha had said unto her, according to the time of life.

The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came around, as Elisha had said to her.

18 And when the child was grown, it came to pass one day, that he went out to his father to the reapers.

When the child was grown, one day he went out to his father to the reapers.

19 A nd he said unto his father, My head, my head. And he said to a servant, Carry him to his mother.

He said to his father, “My head! My head!” He said to his servant, “Carry him to his mother.”

20 A nd when he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees until noon and then died.

When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.

21 T hen she went up and laid him on the bed of the man of God and shut the door upon him and went out.

She went up and laid him on the man of God’s bed, and shut the door on him, and went out.

22 A nd calling her husband, she said, Send me, I pray thee, one of the young men and one of the asses that I may run to the man of God and come again.

She called to her husband, and said, “Please send me one of the servants, and one of the donkeys, that I may run to the man of God, and come again.”

23 A nd he said, Why must thou go to him today? It is neither new moon nor sabbath. And she said, Peace.

He said, “Why would you want go to him today? It is not a new moon or a Sabbath.” She said, “It’s alright.”

24 T hen she caused the ass to be saddled and said to her servant, Lead and go forward; slack not the pace for me except I bid thee.

Then she saddled a donkey, and said to her servant, “Drive, and go forward! Don’t slow down for me, unless I ask you to.”

25 S o she went and came unto the man of God to Mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi, his servant, Behold, yonder is that Shunammite.

So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.

26 R un now, I pray thee, to meet her and say unto her, Dost thou have peace? And thy husband? And the child? And she answered, Peace.

Please run now to meet her, and ask her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with your child?’” She answered, “It is well.”

27 A nd when she came to the man of God in the mountain, she caught him by the feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone, for her soul is bitter within her; and the LORD has hid it from me and has not revealed it to me.

When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, “Leave her alone; for her soul is troubled within her; and Yahweh has hidden it from me, and has not told me.”

28 T hen she said, Did I desire a son of my lord? Did I not say, Do not deceive me?

Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me’?”

29 T hen he said to Gehazi, Gird up thy loins and take my staff in thy hand and go; if thou meet anyone, salute him not; and if anyone salutes thee, answer him not again, and lay my staff upon the face of the child.

Then he said to Gehazi, “Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand, and go your way. If you meet any man, don’t greet him; and if anyone greets you, don’t answer him again. Then lay my staff on the child’s face.”

30 T hen the mother of the child said, As the LORD lives and as thy soul lives, I will not leave thee. And he arose and followed her.

The child’s mother said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose, and followed her.

31 A nd Gehazi had gone on before them and had laid the staff upon the face of the child, but there was neither voice, nor attention. Therefore he went again to meet him and told him, saying, The child is not awaked.

Gehazi went ahead of them, and laid the staff on the child’s face; but there was no voice and or hearing. Therefore he returned to meet him, and told him, “The child has not awakened.”

32 A nd when Elisha was come into the house, behold, the child was laid dead upon his bed.

When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and lying on his bed.

33 H e went in therefore and shut the door upon both of them and prayed unto the LORD.

He went in therefore, and shut the door on them both, and prayed to Yahweh.

34 T hen he went up and lay upon the child and put his mouth upon his mouth and his eyes upon his eyes and his hands upon his hands; thus he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.

He went up, and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands. He stretched himself on him; and the child’s flesh grew warm.

35 T hen he returned and walked through the house to and fro and went up and stretched himself upon him again; and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.

Then he returned, and walked in the house once back and forth; and went up, and stretched himself out on him. Then the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.

36 A nd he called Gehazi and said, Call this Shunammite. So he called her. And as she was coming in unto him, he said, Take up thy son.

He called Gehazi, and said, “Call this Shunammite!” So he called her. When she had come in to him, he said, “Take up your son.”

37 T hen she entered in and fell at his feet and bowed herself to the ground and took up her son and went out.

Then she went in, fell at his feet, and bowed herself to the ground; then she picked up her son, and went out.

38 And Elisha returned to Gilgal. Then there was a famine in the land; and the sons of the prophets were sitting before him, so he said unto his servant, Set on the great pot and make pottage for the sons of the prophets.

Elisha came again to Gilgal. There was a famine in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, “Get the large pot, and boil stew for the sons of the prophets.”

39 A nd one went out into the field to gather herbs and found a wild vine and gathered his lap full of wild grapes and came and shred them into the pot of pottage, for they knew them not.

One went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered a lap full of wild gourds from it, and came and cut them up into the pot of stew; for they didn’t recognize them.

40 S o they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of that pottage, that they cried out and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat it.

So they poured out for the men to eat. As they were eating some of the stew, they cried out, and said, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.

41 B ut he said, Then bring meal. And he cast it into the pot, and he said, Pour out for the people that they may eat. And there was no evil thing in the pot.

But he said, “Then bring meal.” He threw it into the pot; and he said, “Serve it to the people, that they may eat.” And there was nothing harmful in the pot.

42 T hen a man came from Baalshalisha, who brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley, and full ears of wheat in the head. And he said, Give unto the people that they may eat.

A man from Baal Shalishah came, and brought the man of God bread some of the first fruits: twenty loaves of barley, and fresh ears of grain in his sack. He said, “Give to the people, that they may eat.”

43 A nd his minister said, How can I set this before one hundred men? He said again, Give the people, that they may eat, for thus hath the LORD said, They shall eat, and some shall be left over.

His servant said, “What, should I set this before a hundred men?” But he said, “Give the people, that they may eat; for Yahweh says, ‘They will eat, and will have some left over.’”

44 S o he set it before them, and they ate, and some was left over, according to the word of the LORD.

So he set it before them, and they ate, and had some left over, according to Yahweh’s word.