Zechariah 14 ~ Zechariah 14

picture

1 Behold, the day of the LORD comes, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Behold, a day of Yahweh comes, when your plunder will be divided within you.

2 F or I will gather all the Gentiles against Jerusalem in battle, and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, but the remnant of the people shall not be cut off from the city.

For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.

3 T hen the LORD shall go forth and fight against those Gentiles as when he fought in the day of battle.

Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

4 A nd his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, making a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north and half of it toward the south.

His feet will stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in two, from east to west, making a very great valley. Half of the mountain will move toward the north, and half of it toward the south.

5 A nd ye shall flee to the valley of the mountains, for the valley of the mountains shall reach unto Azal; and ye shall flee like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and the LORD my God shall come, and all his saints with him.

You shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach to Azel; yes, you shall flee, just like you fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Yahweh my God will come, and all the holy ones with you.

6 A nd it shall come to pass in that day that the light shall not be clear, nor dark;

It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.

7 b ut it shall be one day which is known to the LORD, not day, nor night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.

It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.

8 And it shall be in that day that living waters shall go out from Jerusalem: half of them toward the eastern sea and half of them toward the western sea; in summer and in winter it shall be.

It will happen in that day, that living waters will go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea; in summer and in winter will it be.

9 A nd the LORD shall be king over all the earth; in that day the LORD shall be one, and his name one.

Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.

10 A ll the land shall become a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up and inhabited in her place from Benjamin’s gate unto the place of the first gate unto the gate of the corners, and from the tower of Hananeel unto the king’s winepresses.

All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin’s gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king’s wine presses.

11 A nd men shall dwell in it, and it shall never be anathema again; but Jerusalem shall be safely inhabited.

Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.

12 A nd this shall be the plague with which the LORD will smite all the peoples that fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.

This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.

13 A nd it shall come to pass in that day that a great destruction from the LORD shall be in them, for they shall lay hold each one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them; and they will lay hold everyone on the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.

14 A nd Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the Gentiles round about shall be gathered together: gold and silver and apparel in great abundance.

Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, and silver, and clothing, in great abundance.

15 A nd so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that were in the armies.

So will be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the animals that will be in those camps, as that plague.

16 And every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of the hosts, and to celebrate the feast of the tabernacles.

It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Armies, and to keep the feast of tents.

17 A nd it shall be that whoever will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of the hosts, even upon them shall be no rain.

It will be, that whoever of all the families of the earth doesn’t go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Armies, on them there will be no rain.

18 A nd if the family of Egypt does not go up and does not come, there shall be no rain upon them; instead there shall be the plague, with which the LORD will smite the Gentiles that do not come up to celebrate the feast of the tabernacles.

If the family of Egypt doesn’t go up, and doesn’t come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don’t go up to keep the feast of tents.

19 T his shall be the punishment of the sin of Egypt and of the sin of all the Gentiles that do not come up to celebrate the feast of the tabernacles.

This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don’t go up to keep the feast of tents.

20 I n that day there shall be written upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’s house shall be like the bowls before the altar.

In that day there will be on the bells of the horses, “HOLY TO YAHWEH”; and the pots in Yahweh’s house will be like the bowls before the altar.

21 A nd every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of the hosts; and all those that sacrifice shall come and take of them and cook therein; and in that time there shall be no more merchandizing in the house of the LORD of the hosts.

Yes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of Armies; and all those who sacrifice will come and take of them, and cook in them. In that day there will no longer be a Canaanite in the house of Yahweh of Armies.