詩 篇 113 ~ Псалми 113

picture

1 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 的 僕 人 哪 , 你 們 要 讚 美 , 讚 美 耶 和 華 的 名 !

(По слав. 112.) Алилуя. Хвалете, слуги Господни, хвалете името Господне.

2 和 華 的 名 是 應 當 稱 頌 的 , 從 今 時 直 到 永 遠 !

Да бъде благословено името Господне отсега и довека.

3 日 出 之 地 到 日 落 之 處 , 耶 和 華 的 名 是 應 當 讚 美 的 !

От изгрева на слънцето до залеза му името Господне е за хваление.

4 和 華 超 乎 萬 民 之 上 ; 他 的 榮 耀 高 過 諸 天 。

Господ е издигнат над всичките народи; неговата слава е над небесата.

5 像 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 處 ,

Кой е като Йехова, нашия Бог, Който, макар седалището Му и да е нависоко,

6 己 謙 卑 , 觀 看 天 上 地 下 的 事 。

пак е снизходителен да преглежда небето и земята,

7 從 灰 塵 裡 抬 舉 貧 寒 人 , 從 糞 堆 中 提 拔 窮 乏 人 ,

издига сиромаха от пръстта и възвисява бедния от бунището,

8 使 他 們 與 王 子 同 坐 , 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。

за да го сложи да седне с големци - да!, - с първенците на народа Му, -

9 使 不 能 生 育 的 婦 人 安 居 家 中 , 為 多 子 的 樂 母 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

Който настанява в дома бездетната и я прави весела майка на деца. Алилуя.