1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 的 僕 人 哪 , 你 們 要 讚 美 , 讚 美 耶 和 華 的 名 !
Lăudaţi pe Domnul! Robii Domnului lăudaţi, lăudaţi Numele Domnului!
2 耶 和 華 的 名 是 應 當 稱 頌 的 , 從 今 時 直 到 永 遠 !
Fie Numele Domnului binecuvîntat, deacum şi pînă în veac!
3 從 日 出 之 地 到 日 落 之 處 , 耶 和 華 的 名 是 應 當 讚 美 的 !
Dela răsăritul soarelui pînă la apusul lui, fie Numele Domnului lăudat.
4 耶 和 華 超 乎 萬 民 之 上 ; 他 的 榮 耀 高 過 諸 天 。
Domnul este înălţat mai pe sus de toate neamurile, slava Lui este mai pesus de ceruri.
5 誰 像 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 處 ,
Cine este ca Domnul, Dumnezeul nostru, care locuieşte atît de sus?
6 自 己 謙 卑 , 觀 看 天 上 地 下 的 事 。
El îşi pleacă privirile să vadă ce se face în ceruri şi pe pămînt.
7 他 從 灰 塵 裡 抬 舉 貧 寒 人 , 從 糞 堆 中 提 拔 窮 乏 人 ,
El ridică pe sărac din ţărînă, înalţă pe cel lipsit din gunoi.
8 使 他 們 與 王 子 同 坐 , 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。
ca să -i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului Său.
9 他 使 不 能 生 育 的 婦 人 安 居 家 中 , 為 多 子 的 樂 母 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !
El dă o casă celei ce era stearpă, face din ea o mamă veselă în mijlocul copiilor ei. Lăudaţi pe Domnul!