詩 篇 20 ~ Psalmi 20

picture

1 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 願 耶 和 華 在 你 遭 難 的 日 子 應 允 你 ; 願 名 為 雅 各 神 的 高 舉 你 。

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Să te asculte Domnul în ziua necazului, să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov,

2 他 從 聖 所 救 助 你 , 從 錫 安 堅 固 你 ,

să-ţi trimeată ajutor din locaşul Său cel Sfînt, şi să te sprijinească din Sion!

3 念 你 的 一 切 供 獻 , 悅 納 你 的 燔 祭 , ( 細 拉 )

Să-Şi aducă aminte de toate darurile tale de mîncare, şi să primească arderile tale de tot! (Oprire.)

4 你 心 所 願 的 賜 給 你 , 成 就 你 的 一 切 籌 算 。

Să-ţi dea ce-ţi doreşte inima, şi să-ţi împlinească toate planurile tale!

5 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 , 要 奉 我 們 神 的 名 豎 立 旌 旗 。 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 !

Atunci noi ne vom bucura de biruinţa ta, şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru. Domnul să-ţi asculte toate dorinţele tale!

6 在 我 知 道 耶 和 華 救 護 他 的 受 膏 者 , 必 從 他 的 聖 天 上 應 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 護 他 。

Ştiu de acum că Domnul scapă pe unsul Său, şi -i va răspunde din ceruri, din locaşul Lui cel Sfînt, prin ajutorul atotputernic al dreptei Lui.

7 人 靠 車 , 有 人 靠 馬 , 但 我 們 要 提 到 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 名 。

Unii se bizuiesc pe carăle lor, alţii pe caii lor; dar noi ne bizuim pe Numele Domnului, Dumnezeului nostru.

8 們 都 屈 身 仆 倒 , 我 們 卻 起 來 , 立 得 正 直 。

Ei se îndoaie şi cad; dar noi ne ridicăm şi rămînem în picioare.

9 耶 和 華 施 行 拯 救 ; 我 們 呼 求 的 時 候 , 願 王 應 允 我 們 !

Scapă, Doamne, pe împăratul, şi ascultă-ne cînd Te chemăm!