1 Y ahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
Then the Lord visited Sarah as He had said and did for her as He had promised.
2 S arah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
Sarah was able to have a child and she gave birth to a son when Abraham was very old. He was born at the time the Lord said it would happen.
3 A braham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Abraham gave the name Isaac to his son who was born to him by Sarah.
4 A braham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.
Then Abraham did the religious act of the Jews on Isaac when he was eight days old, as God had told him to do.
5 A braham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
Abraham was one hundred years old when Isaac was born.
6 S arah said, “God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me.”
And Sarah said, “God has made me laugh. All who hear will laugh with me.”
7 S he said, “Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.”
She said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet when he is so old I have given him a son.”
8 T he child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
When the child grew old enough to stop nursing, Abraham made a special supper on that day. Hagar and Ishmael Are Sent Away
9 S arah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian make fun of Isaac. Abraham was the father of Hagar’s son.
10 T herefore she said to Abraham, “Cast out this servant and her son! For the son of this servant will not be heir with my son, Isaac.”
So Sarah said to Abraham, “Put this woman servant and her son out of your home. The son of this woman servant will never get any of the riches of the family as will my son Isaac.”
11 T he thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.
And the thing brought much sorrow to Abraham because of his son.
12 G od said to Abraham, “Don’t let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your servant. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For your offspring will be accounted as from Isaac.
But God said to Abraham, “Do not be full of sorrow because of the boy and the woman who serves you. Listen to whatever Sarah tells you. For your children and all their children’s children after you will be given a name through Isaac.
13 I will also make a nation of the son of the servant, because he is your child.”
But I will also make a nation of the son of the woman who serves you, because he is your son.”
14 A braham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
So Abraham got up early in the morning. He took bread and a leather bag of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder. He gave her the boy, and sent her away. She left, and went from place to place in the desert in Beersheba.
15 T he water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
When the water was gone, she put the boy under one of the bushes.
16 S he went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, “Don’t let me see the death of the child.” She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
Then she sat down as far away from him as an arrow flies. For she said, “Do not let me see the boy die.” As she sat there, she cried a loud cry.
17 G od heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, “What ails you, Hagar? Don’t be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.
But God heard the voice of the boy. Then the angel of God called to Hagar from heaven, and said, “Why are you so troubled, Hagar? Do not be afraid. For God has heard the cry of the boy.
18 G et up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation.”
Get up. Lift up the boy and hold him by the hand. For I will make a great nation of him.”
19 G od opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
Then God opened Hagar’s eyes. And she saw a well of water. She went and filled the leather bag with water and gave the boy a drink.
20 G od was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
God was with the boy and he grew. He lived in the desert, and became very good in using the bow.
21 H e lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.
While living in the desert of Paran, his mother took a wife for him from the land of Egypt. The Agreement at Beersheba
22 A t that time, Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, “God is with you in all that you do.
At that time, Abimelech with Phicol, the head of his army, said to Abraham, “God is with you in all that you do.
23 N ow, therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son’s son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have lived as a foreigner.”
So promise me here by God that you will not work against me, or my son, or any children after me. I have shown you kindness. So return kindness to me and to the land where you have come.”
24 A braham said, “I will swear.”
Abraham said, “I promise.”
25 A braham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech’s servants had violently taken away.
But Abraham spoke to Abimelech about a well of water that the servants of Abimelech had taken.
26 A bimelech said, “I don’t know who has done this thing. You didn’t tell me, and I didn’t hear of it until today.”
Abimelech said, “I do not know who did this. You never told me. And I did not hear about it until today.”
27 A braham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
So Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech. Then the two men made an agreement.
28 A braham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Abraham set seven lambs of the flock away from the others.
29 A bimelech said to Abraham, “What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?”
Abimelech said to Abraham, “What do these seven lambs that you have set apart mean?”
30 H e said, “You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well.”
Abraham said, “Take these seven lambs from me as an agreement to me that I dug this well.”
31 T herefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
So he gave that place the name Beersheba because both of them made a promise there.
32 S o they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.
So they made an agreement at Beersheba. Then Abimelech and Phicol, the head of his army, returned to the land of the Philistines.
33 A braham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.
Abraham planted a tree at Beersheba. He called there on the name of the Lord, the God Who lives forever.
34 A braham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.
And Abraham stayed in the land of the Philistines for many days.