Genesis 25 ~ Genesis 25

picture

1 A braham took another wife, and her name was Keturah.

Abraham took another wife whose name was Keturah.

2 S he bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

She gave birth to his sons, Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

3 J okshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

4 T he sons of Midian were: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

5 A braham gave all that he had to Isaac,

Abraham gave all he had to Isaac.

6 b ut to the sons of Abraham’s concubines, Abraham gave gifts. He sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.

But while he was still living, Abraham gave gifts to the sons of the women he kept who acted as his wives. And he sent them to the land of the East, away from his son Isaac.

7 T hese are the days of the years of Abraham’s life which he lived: one hundred seventy-five years.

Abraham lived 175 years.

8 A braham gave up his spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

Then Abraham breathed his last and died, after living a long and full life of many good years, and was buried with his people.

9 I saac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre,

His sons Isaac and Ishmael buried him in the grave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre.

10 t he field which Abraham purchased of the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

This was the field that Abraham bought from the sons of Heth. Abraham was buried there with his wife Sarah.

11 A fter the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

After the death of Abraham, God brought good to his son Isaac. And Isaac lived at Beerlahairoi.

12 N ow this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

These are the children and their children’s children of Abraham’s son Ishmael, who was born to Abraham and Hagar, who was Sarah’s woman servant.

13 T hese are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

These are the names of the sons of Ishmael, the names of the first-born to the last: Nebaioth, Ishmael’s first-born, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

14 M ishma, Dumah, Massa,

Mishma, Dumah, Massa,

15 H adad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

16 T hese are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.

These are the sons of Ishmael and these are their names, by their towns and by their groups of tents, twelve rulers and their families.

17 T hese are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.

Ishmael lived 137 years. Then he breathed his last and died, and was buried with his people.

18 T hey lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.

His people lived from Havilah as far as Shur, east of Egypt on the way toward Assyria. He lived away from all his brothers. The Birth of Esau and Jacob

19 T his is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.

These are the children and their children’s children of Abraham’s son Isaac. Abraham was the father of Isaac.

20 I saac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, and the sister of Laban the Syrian.

21 I saac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

Isaac prayed to the Lord for his wife, because she could not give birth and the Lord answered him. Rebekah was able to give birth.

22 T he children struggled together within her. She said, “If it is so, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

But the babies within her fought together. And she said, “If this is so, why am I like this?” She went to ask the Lord why.

23 Y ahweh said to her, “Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.”

The Lord said to her, “Two nations are within you. Two peoples will be divided from your body. One will be stronger than the other. And the older will serve the younger.”

24 W hen her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

When the day came for her to give birth, there were two babies to be born.

25 T he first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

The first to come out was red and he had hair all over his body. They gave him the name of Esau.

26 A fter that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

Then the brother was born. His hand was holding Esau’s heel. So he was given the name of Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them. Esau Sells His Birth-Right

27 T he boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

When the boys grew older, Esau became a good hunter, a man of the field. But Jacob was a man of peace, living in tents.

28 N ow Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

Isaac showed favor to Esau, because he liked to eat the meat of the animals Esau killed. But Rebekah showed favor to Jacob.

29 J acob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

As Jacob was getting food ready one day, Esau came in from the field and was very hungry.

30 E sau said to Jacob, “Please feed me with that same red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.

Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red meat, for I am very hungry.” That is why his name was called Edom.

31 J acob said, “First, sell me your birthright.”

But Jacob said, “First, sell me your birth-right.”

32 E sau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”

Esau said, “See, I am about to die. So what good is my birth-right to me?”

33 J acob said, “Swear to me first.” He swore to him. He sold his birthright to Jacob.

Jacob said, “First give me your promise.” So Esau promised, and sold his birth-right to Jacob.

34 J acob gave Esau bread and stew of lentils. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

Then Jacob gave Esau bread and vegetables, and Esau ate and drank. Then Esau stood up and went on his way. So Esau hated his birth-right.