Joshua 12 ~ ﻳﺸﻮﻉ 12

picture

1 N ow these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:

هَؤُلاءِ هُمْ مُلُوكُ الأرْضِ الَّذِينَ هَزَمَهُمْ بَنُو إسْرائِيلَ وَأخَذُوا أرْضَهُمْ فِي شَرقِ نَهْرِ الأُردُنِّ، مِنْ وادِي أرنُونَ إلَى جَبَلِ حَرْمُونَ، بِما فِي ذَلِكَ كُلُّ الجِهَةِ الشَّرقِيَّةِ لِوادِي الأُردُنِّ:

2 S ihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

سِيحُونُ مَلِكُ الأمُورِيِّينَ الَّذِي كانَ فِي حَشْبُونَ، وَقَدْ حَكَمَ مِنْ عَرُوعِيرَ الَّتِي عَلَى حافَّةِ وادِي أرنُونَ وَعَلَى وَسَطِ الوادِي وَعَلَى نِصْفِ جِلْعادَ إلَى نَهْرِ يَبُّوقَ الَّذِي هوَ حَدُّ العَمُّونِيِّينَ.

3 a nd the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:

وَقَدْ حَكَمَ الجِهَةَ الشَّرقِيَّةَ مِنْ وادِي الأُردُنِّ مِنْ بُحِيرَةِ الجَلِيلِ إلَى بَحْرِ عَرَبَة – بَحْرِ المِلْحِ، إلَى بَيتِ يَشِيمُوتَ، وَإلَى الجَنُوبِ تَحتَ مُنحَدَراتِ جَبَلِ الفِسْجَةِ.

4 a nd the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,

كَما سَيطَرَ بَنُو إسْرائِيلَ عَلَى أرْضِ عُوجٍ مَلِكِ باشانَ، وَهوَ أحَدُ آخِرِ الرَّفائِيِّينَ، وَقَدْ كانَ فِي عَشْتارُوثَ وَإذْرَعِي.

5 a nd ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

وَقَدْ حَكَمَ جَبَلَ حَرْمُونَ وَسَلْخَةَ وَكُلَّ باشانَ إلَى حُدُودِ الجَشُورِيِّينَ وَالمَعْكِيِّينَ وَنِصْفِ جِلْعادَ، أي إلَى حُدُودِ سِيحُونَ مَلِكِ حَشْبُونَ.

6 M oses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

وَقَدْ هَزَمَهُمْ مُوسَى، خادِمُ اللهِ ، وَجَمِيعُ بَنِي إسْرائِيلَ، وَأعطَى أرْضَهُما مُلْكاً لِلرَأُوبَيْنِيِّينَ وَالجادِيِّينَ وَنِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى.

7 T hese are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

وَهَؤُلاءِ هُمْ مُلُوكُ الأرْضِ الَّذِينَ هَزَمَهُمْ يَشُوعُ وَبَنُو إسْرائِيلَ فِي الجِهَةِ الغَربِيَّةِ مِنْ نَهْرِ الأُردُنِّ، مِنْ بَعلِ جادَ فِي وادِي لُبنانَ، إلَى جَبَلِ حالَقَ المُمتَدِّ نَحوَ سَعِيرَ، وَأعطَى الأرْضَ لِعَشائِرِ إسْرائِيلَ مُلْكاً لَهُمْ بِحَسَبِ حِصَصِهِمْ،

8 i n the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

فِي المِنطَقَةِ الجَبَلِيَّةِ وَفَي التِّلالِ الغَربِيَّةِ وَفِي وادِي الأُردُنِّ وَفِي المُنحَدَراتِ الشَّرقِيَّةِ وَفِي الصّحراء وَفِي النَّقَبِ، أرْضِ الحِثِّيِّينَ وَالأمُورِيِّينَ وَالكَنعانِيِّينَ وَالفَرِزَّيِّينَ وَالحِوِّيِّينَ وَاليَبُوسَيِّينَ:

9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

مَلِكُ أرِيحا، وَمَلِكُ عايَ الَّتِي قُرْبَ بَيتِ إيلَ،

10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

وَمَلِكُ مَدينَةِ القُدْسِ، وَمَلِكُ حَبْرُونَ ،

11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

وَمَلِكُ يَرْمُوتَ، وَمَلِكُ لاخِيشَ،

12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

وَمَلِكُ عَجلُونَ، وَمَلِكُ جازَرَ،

13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;

وَمَلِكُ دَبِيرَ، وَمَلِكُ جادَرَ،

14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;

وَمَلِكُ حُرْمَةَ، وَمَلِكُ عَرادَ،

15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

وَمَلِكُ لِبْنَةَ، وَمَلِكُ عَدُلّامَ،

16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

وَمَلِكُ مَقِّيدَةَ، وَمَلِكُ بَيتِ إيلَ،

17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

وَمَلِكُ تَفُّوحَ، وَمَلِكُ حافَرَ،

18 t he king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;

وَمَلِكُ أفِيقَ، وَمَلِكُ شارُونَ،

19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;

وَمَلِكُ مادُونَ، وَمَلِكُ حاصُورَ،

20 t he king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;

وَمَلِكُ شِمْرُونَ مَرَأُونَ، وَمَلِكُ أكشافَ،

21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

وَمَلِكُ تَعْنَكَ، وَمَلِكُ مَجِدُّو،

22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;

وَمَلِكُ قادَشَ، وَمَلِكُ يَقْنَعامَ فِي الكَرْمَلِ،

23 t he king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

وَمَلِكُ دُورَ فِي نافاثَ دُورَ، وَمَلِكُ جُوِيِيمَ فِي الجِلْجالِ،

24 t he king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

وَمَلِكُ تِرْصَةَ. وَمَجمُوعُهُمْ واحِدٌ وَثَلاثُونَ مَلِكاً.