Psalm 84 ~ Psalm 84

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene ma nga tama a Koraha. Ano te ataahua o ou tapenakara, e Ihowa o nga mano!

¶ How amiable are thy habitations, O LORD of the hosts!

2 E hiahia ana toku wairua, ae, e hemo ana ki nga marae o Ihowa: e tangi ana toku ngakau me oku kikokiko ki te Atua ora.

My soul longs, and even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh sing to the living God.

3 M e te pihoihoi hoki kua kite i tetahi whare, me te warou ano hoki i tetahi ohanga mona, hei takotoranga mo ana pi, ara i au aata, e Ihowa o nga mano, e toku Kingi, e toku Atua.

Even the sparrow has found a house and the swallow a nest for herself, where she may lay her young upon thine altars, O LORD of the hosts, my King and my God.

4 K a hari te hunga e noho ana i tou whare: he whakamoemiti tonu ta ratou ki a koe. (Hera.

Happy are those that dwell in thy house; they shall continually praise thee. Selah.

5 K a hari te tangata ko tona kaha nei kei a koe: kei roto i o ratou ngakau nga huarahi ki reira.

Happy is the man whose strength is in thee, in whose heart are thy ways,

6 K a haere ratou ra te raorao o Paka, ka meinga e ratou hei puna: ngaro iho ano hoki nga poka i te ua.

who passing through the valley of Baca, shall make it a well; the rain also shall fill the pools.

7 K a haere atu ratou i te kaha ki te kaha; ka kitea ratou ki te aroaro o te Atua i Hiona.

They go forth in a great multitude; and in order, they shall see God in Zion.

8 E Ihowa, e te Atua o nga mano, whakarongo ki taku inoi: tahuri mai tou taringa, e te Atua o Hakopa. (Hera.

¶ O LORD God of the hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.

9 T itiro mai, e te Atua, e to matou whakangungu rakau: tirohia iho hoki te mata o tau tangata i whakawahi ai.

Behold, O God our shield and look upon the face of thine anointed,

10 N o te mea, he ra kotahi i ou whare, pai atu i nga ra kotahi mano: te tiaki tatau i te whare o toku Atua, pai atu ki ahau i te noho ki nga teneti o te kino.

for a day in thy courts is better than a thousand outside of them. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.

11 H e ra hoki a Ihowa te Atua, he whakangungu rakau: ka homai e Ihowa te atawhai me te kororia; e kore e kaiponuhia e ia tetahi mea pai ki te hunga e tapatahi ana te haere.

For the LORD God is a sun and shield unto us; the LORD will give grace and glory; he will not withhold good from those that walk uprightly.

12 E Ihowa o nga mano, ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe.

O LORD of the hosts, happy is the man that trusts in thee.