約 伯 記 25 ~ Йов 25

picture

1 亚 人 比 勒 达 回 答 说 :

І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:

2 有 治 理 之 权 , 有 威 严 可 畏 ; 他 在 高 处 施 行 和 平 。

Панування та острах у Нього, Який на висотах Своїх чинить мир.

3 的 诸 军 岂 能 数 算 ? 他 的 光 亮 一 发 , 谁 不 蒙 照 呢 ?

Чи війську Його є число? І над ким Його світло не сходить?

4 样 在 神 面 前 , 人 怎 能 称 义 ? 妇 人 所 生 的 怎 能 洁 净 ?

І як може людина бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки народжений?

5 神 眼 前 , 月 亮 也 无 光 亮 , 星 宿 也 不 清 洁 。

Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зорі не ясні!

6 况 如 虫 的 人 , 如 蛆 的 世 人 呢 !

Що ж тоді людина ота, червяк, чи син людський хробак?...