Йов 27 ~ Iov 27

picture

1 І Йов далі вів мову свою та й казав:

Iov a luat din nou cuvîntul, a vorbit în pilde, şi a zis:

2 Я к живий Бог, відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогутній,

Viu este Dumnezeu, care nu-mi dă dreptate! Viu este Cel Atotputernic, care îmi amărăşte viaţa,

3 і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ніздрях моїх,

că atîta vreme cît voi avea suflet, şi suflarea lui Dumnezeu va fi în nările mele,

4 н еправди уста мої не говоритимуть, а язик мій не скаже омани!

buzele mele nu vor rosti nimic nedrept, limba mea nu va spune nimic neadevărat.

5 Б орони мене, Боже, признати вас за справедливих! Доки я не помру, своєї невинности я не відкину від себе,

Departe de mine gîndul să vă dau dreptate! Pînă la cea din urmă suflare îmi voi apăra nevinovăţia.

6 з а свою справедливість тримаюся міцно, й її не пущу, моє серце не буде ганьбити ні одного з днів моїх,

Ţin să-mi scot dreptatea, şi nu voi slăbi; inima nu mă mustră pentru niciuna din zilele mele.

7 н ехай буде мій ворог немов той безбожник, а хто повстає проти мене як кривдник!

Vrăjmaşul meu să fie ca cel rău, şi protivnicul meu ca cel nelegiuit!

8 Я ка ж бо надія лукавому, коли відірве, коли візьме Бог душу його?

Ce nădejde -i mai rămîne celui nelegiuit; cînd îi taie Dumnezeu firul vieţii, cînd îi ia sufletul?

9 Ч и Бог вислухає його крик, коли прийде на нього нещастя?

Îi ascultă Dumnezeu strigătele, cînd vine strîmtoarea peste el?

10 Ч и буде втішатися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного часу?

Este Cel Atotputernic desfătarea lui? Înalţă el în tot timpul rugăciuni lui Dumnezeu?

11 Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього я не сховаю,

Vă voi învăţa căile lui Dumnezeu, nu vă voi ascunde planurile Celui Atotputernic.

12 т аж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете?

Dar voi le cunoaşteţi, şi sînteţi de acelaş gînd; pentruce dar vorbiţi aşa de prosteşte?

13 Т ака доля людини безбожної, це спадщина насильників, що отримають від Всемогутнього:

Iată soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, moştenirea pe care o hotărăşte Cel Atotputernic celui nelegiuit.

14 Я к розмножаться діти його то хіба для меча, а нащадки його не наситяться хлібом!

Dacă are mulţi fii, îi are pentru sabie, şi odraslele lui duc lipsă de pîne.

15 П озосталих по нім моровиця сховає, і вдовиці його не заплачуть...

Ceice scapă din ai lui, sînt îngropaţi de ciumă, şi văduvele lor nu -i plîng.

16 Я кщо накопичить він срібла, немов того пороху, і наготує одежі, як глини,

Dacă strînge argint ca ţărîna, dacă îngrămădeşte haine ca noroiul, -

17 т о він наготує, а праведний вдягне, а срібло невинний поділить...

el le strînge, dar cel fără vină se îmbracă în ele, şi de argintul lui omul fără prihană are parte.

18 В ін будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня,

Casa lui este ca aceea pe care o zideşte molia, ca o colibă pe care şi -o face un străjer.

19 в ін лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє й немає його...

Se culcă bogat, şi moare despoiat; deschide ochii, şi totul a pierit.

20 С трахіття досягнуть його, мов вода, вночі буря украде його,

Îl apucă groaza ca nişte ape; şi noaptea, îl ia vîrtejul.

21 с хідній вітер його понесе і минеться, і бурею схопить його з його місця...

Vîntul de răsărit îl ia, şi se duce; îl smulge cu putere din locuinţa lui.

22 О це все Він кине на нього, і не змилосердиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!

Dumnezeu aruncă fără milă săgeţi împotriva lui, şi cel rău ar vrea să fugă să scape de ele.

23 С воїми долонями сплесне над ним, і свисне над ним з свого місця...

Oamenii bat din palme la căderea lui, şi -l flueră la plecarea din locul lui.