1 М ъдростта съгради дома си, Издяла седемте си стълба,
智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 ,
2 З акла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си,
宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 ;
3 И зпрати слугите си, Вика по високите места на града:
打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 ,
4 К ойто е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва:
说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :
5 Е лате, яжте от хляба ми, И пийте от виното, което смесих,
你 们 来 , 吃 我 的 饼 , 喝 我 调 和 的 酒 。
6 О ставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума,
你 们 愚 蒙 人 , 要 舍 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 并 要 走 光 明 的 道 。
7 К ойто поправя присмивателя навлича на себе си срам; И който изобличава нечестивия лепва на себе си петно.
指 斥 亵 慢 人 的 , 必 受 辱 骂 ; 责 备 恶 人 的 , 必 被 玷 污 。
8 Н е изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.
不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。
9 Д авай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър; Учи праведния и ще стане по-учен.
教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 有 智 慧 ; 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。
10 С трах от Господа е начало на мъдростта; И познаването на Светия е разум.
敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 认 识 至 圣 者 便 是 聪 明 。
11 З ащото чрез мене ще се умножават дните ти. И ще ти се притурят години на живот.
你 藉 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。
12 А ко станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; И ако се присмееш, ти сам ще понасяш.
你 若 有 智 慧 , 是 与 自 己 有 益 ; 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。
13 Б езумната жена е бъбрица, Проста е и не знае нищо.
愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。
14 С еди при вратата на къщата си, На стол по високите места на града,
他 坐 在 自 己 的 家 门 口 , 坐 在 城 中 高 处 的 座 位 上 ,
15 И кани ония, които минават, Които вървят право в пътя си, като им казва:
呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,
16 К ойто е прост, нека се отбие тук; А колкото за безумния, нему казва:
说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :
17 К радените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。
18 Н о той не знае, че мъртвите са там, И че гостите й са в дълбочината на ада.
人 却 不 知 有 阴 魂 在 他 那 里 ; 他 的 客 在 阴 间 的 深 处 。