1 W isdom has built her house. She has made seven pillars to hold it up.
智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 ,
2 S he has cooked her food, and has mixed her wine, and she has set her table.
宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 ;
3 S he has sent out the young women who work for her. She calls from the highest places of the city,
打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 ,
4 “ Whoever is easy to fool, let him turn in here!” She says to the one without understanding,
说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :
5 “ Come and eat my food, and drink the wine I have mixed.
你 们 来 , 吃 我 的 饼 , 喝 我 调 和 的 酒 。
6 T urn from your foolish way, and live. Walk in the way of understanding.”
你 们 愚 蒙 人 , 要 舍 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 并 要 走 光 明 的 道 。
7 H e who speaks strong words to the man who laughs at the truth brings shame upon himself. He who speaks strong words to a sinful man gets hurt.
指 斥 亵 慢 人 的 , 必 受 辱 骂 ; 责 备 恶 人 的 , 必 被 玷 污 。
8 D o not speak strong words to a man who laughs at the truth, or he will hate you. Speak strong words to a wise man, and he will love you.
不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。
9 G ive teaching to a wise man and he will be even wiser. Teach a man who is right and good, and he will grow in learning.
教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 有 智 慧 ; 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。
10 T he fear of the Lord is the beginning of wisdom. To learn about the Holy One is understanding.
敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 认 识 至 圣 者 便 是 聪 明 。
11 F or by me your days will grow in number, and years will be added to your life.
你 藉 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。
12 I f you are wise, your wisdom is a help to you. If you laugh at the truth, you alone will suffer for it.
你 若 有 智 慧 , 是 与 自 己 有 益 ; 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。
13 A foolish woman makes much noise. She is open to sin, and knows nothing.
愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。
14 S he sits at the door of her house or on a seat in the high places of the city.
他 坐 在 自 己 的 家 门 口 , 坐 在 城 中 高 处 的 座 位 上 ,
15 S he calls to those who pass by and are making their paths straight,
呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,
16 “ Whoever is easy to fool, let him turn in here!” She says to the one without understanding,
说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :
17 “ Stolen water is sweet. And bread eaten in secret is pleasing.”
偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。
18 B ut he does not know that the dead are there, and that the ones who visit her are in the bottom of hell.
人 却 不 知 有 阴 魂 在 他 那 里 ; 他 的 客 在 阴 间 的 深 处 。