Job 6 ~ 約 伯 記 6

picture

1 T hen Job answered,

约 伯 回 答 说 :

2 If only my trials and troubles were weighed!

惟 愿 我 的 烦 恼 称 一 称 , 我 一 切 的 灾 害 放 在 天 平 里 ;

3 T hey would weigh more than the sand of the seas. My words have been spoken fast and without thought.

现 今 都 比 海 沙 更 重 , 所 以 我 的 言 语 急 躁 。

4 F or the arrows of the All-powerful are in me. My spirit drinks their poison. The hard things from God are like an army against me.

因 全 能 者 的 箭 射 入 我 身 ; 其 毒 , 我 的 灵 喝 尽 了 ; 神 的 惊 吓 摆 阵 攻 击 我 。

5 D oes the wild donkey make noise when it has grass? Or does the bull make noise when it has food?

野 驴 有 草 岂 能 叫 唤 ? 牛 有 料 岂 能 吼 叫 ?

6 C an something that has no taste be eaten without salt? Is there any taste in the white of an egg?

物 淡 而 无 盐 岂 可 吃 麽 ? 蛋 青 有 甚 麽 滋 味 呢 ?

7 M y soul will not touch them. They are like hated food to me.

看 为 可 厌 的 食 物 , 我 心 不 肯 挨 近 。

8 If only I might get what I ask for, and that God would give me what I desire!

惟 愿 我 得 着 所 求 的 , 愿 神 赐 我 所 切 望 的!

9 I f only God were willing to crush me, that He would let His hand loose and destroy me!

就 是 愿 神 把 我 压 碎 , 伸 手 将 我 剪 除 。

10 B ut this gives me comfort even though I suffer much pain because I have not turned away from the words of the Holy One.

我 因 没 有 违 弃 那 圣 者 的 言 语 , 就 仍 以 此 为 安 慰 , 在 不 止 息 的 痛 苦 中 还 可 踊 跃 。

11 W hat strength have I, that I should wait? What is my end, that I should not give up?

我 有 甚 麽 气 力 使 我 等 候 ? 我 有 甚 麽 结 局 使 我 忍 耐 ?

12 D o I have the strength of stones? Is my flesh brass?

我 的 气 力 岂 是 石 头 的 气 力 ? 我 的 肉 身 岂 是 铜 的 呢 ?

13 I have no power to help myself, and a way out is far from me.

在 我 岂 不 是 毫 无 帮 助 麽 ? 智 慧 岂 不 是 从 我 心 中 赶 出 净 尽 麽 ?

14 Kindness from a friend should be shown to a man without hope, or he might turn away from the fear of the All-powerful.

那 将 要 灰 心 、 离 弃 全 能 者 、 不 敬 畏 神 的 人 , 他 的 朋 友 当 以 慈 爱 待 他 。

15 M y brothers have been like rivers that are not there when needed.

我 的 弟 兄 诡 诈 , 好 像 溪 水 , 又 像 溪 水 流 乾 的 河 道 。

16 T hey are dark because of ice and snow turning into water.

这 河 因 结 冰 发 黑 , 有 雪 藏 在 其 中 ;

17 W hen they have no water, there is no noise. When it is hot, they are not there.

天 气 渐 暖 就 随 时 消 化 , 日 头 炎 热 便 从 原 处 乾 涸 。

18 T he people on their camels turn away from them. They go into the waste places and die.

结 伴 的 客 旅 离 弃 大 道 , 顺 河 偏 行 , 到 荒 野 之 地 死 亡 。

19 T he people and camels of Tema looked. The travelers of Sheba hoped for them.

提 玛 结 伴 的 客 旅 瞻 望 ; 示 巴 同 夥 的 人 等 候 。

20 T hey were troubled for they had trusted. They came there and their hope goes.

他 们 因 失 了 盼 望 就 抱 愧 , 来 到 那 里 便 蒙 羞 。

21 Y es, this is how you have been. You see my trouble and are afraid.

现 在 你 们 正 是 这 样 , 看 见 惊 吓 的 事 便 惧 怕 。

22 H ave I said, ‘Give me something,’ or, ‘Pay something from your riches to help me’?

我 岂 说 : 请 你 们 供 给 我 , 从 你 们 的 财 物 中 送 礼 物 给 我 ?

23 H ave I said, ‘Take me out from under the power of the one who hates me,’ or, ‘Save me from those who make it hard for me’?

岂 说 : 拯 救 我 脱 离 敌 人 的 手 麽 ? 救 赎 我 脱 离 强 暴 人 的 手 麽 ?

24 Teach me, and I will be quiet. Show me where I have been wrong.

请 你 们 教 导 我 , 我 便 不 作 声 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 错 。

25 H onest words give pain. But what does your arguing prove?

正 直 的 言 语 力 量 何 其 大 ! 但 你 们 责 备 是 责 备 甚 麽 呢 ?

26 D o you think you can speak against my words, and act as if the words of a man without hope are wind?

绝 望 人 的 讲 论 既 然 如 风 , 你 们 还 想 要 驳 正 言 语 麽 ?

27 Y ou would even draw names over those who have no father, and make trades over your friend.

你 们 想 为 孤 儿 拈 阄 , 以 朋 友 当 货 物 。

28 N ow be pleased to look at me, and see if I lie to your face.

现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。

29 I ask that you change your minds and let no wrong be done. Stop now, for I am still right and good.

请 你 们 转 意 , 不 要 不 公 ; 请 再 转 意 , 我 的 事 有 理 。

30 I s there wrong-doing on my tongue? Can I not taste trouble?

我 的 舌 上 岂 有 不 义 麽 ? 我 的 口 里 岂 不 辨 奸 恶 麽 ?