1 S ave me, O God, for the waters have almost taken my life.
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 百 合 花 。 ) 神 啊 , 求 你 救 我 ! 因 为 众 水 要 淹 没 我 。
2 I have gone down into deep mud and there is no place to put my feet. I have come into deep waters and a flood comes over me.
我 陷 在 深 淤 泥 中 , 没 有 立 脚 之 地 ; 我 到 了 深 水 中 , 大 水 漫 过 我 身 。
3 I have cried until I am tired. My mouth is dry. My eyes become weak while I wait for my God.
我 因 呼 求 困 乏 , 喉 咙 发 乾 ; 我 因 等 候 神 , 眼 睛 失 明 。
4 T hose who hate me, without a reason, are more than the hairs on my head. Those who want to destroy me are powerful. I am made to return things that I did not steal.
无 故 恨 我 的 , 比 我 头 发 还 多 ; 无 理 与 我 为 仇 、 要 把 我 剪 除 的 , 甚 为 强 盛 。 我 没 有 抢 夺 的 , 要 叫 我 偿 还 。
5 O God, You know how foolish I am. My sins are not hidden from You.
神 啊 , 我 的 愚 昧 , 你 原 知 道 ; 我 的 罪 愆 不 能 隐 瞒 。
6 M ay those who wait for You not be put to shame because of me, O Lord God of All. May those who look for You not lose respect because of me, O God of Israel.
万 军 的 主 ─ 耶 和 华 啊 , 求 你 叫 那 等 候 你 的 , 不 要 因 我 蒙 羞 ! 以 色 列 的 神 啊 , 求 你 叫 那 寻 求 你 的 , 不 要 因 我 受 辱 !
7 I have been put to shame because of You. Shame has covered my face.
因 我 为 你 的 缘 故 受 了 辱 骂 , 满 面 羞 愧 。
8 I have become a stranger to my brothers, a stranger to my mother’s sons.
我 的 弟 兄 看 我 为 外 路 人 ; 我 的 同 胞 看 我 为 外 邦 人 。
9 F or the strong desire for Your house has burned me up. And the bad things said about You have fallen on me.
因 我 为 你 的 殿 心 里 焦 急 , 如 同 火 烧 , 并 且 辱 骂 你 人 的 辱 骂 都 落 在 我 身 上 。
10 W hen I cried and went without food, I was put to shame.
我 哭 泣 , 以 禁 食 刻 苦 我 心 ; 这 倒 算 为 我 的 羞 辱 。
11 W hen I put on clothes made from hair, they made fun of me.
我 拿 麻 布 当 衣 裳 , 就 成 了 他 们 的 笑 谈 。
12 T hose who sit by the gate talk about me. And I am the song of those who drink too much.
坐 在 城 门 口 的 谈 论 我 ; 酒 徒 也 以 我 为 歌 曲 。
13 B ut as for me, my prayer is to You at the right time, O Lord. Answer me with Your saving truth in Your great loving-kindness, O God.
但 我 在 悦 纳 的 时 候 向 你 ─ 耶 和 华 祈 祷 。 神 啊 , 求 你 按 你 丰 盛 的 慈 爱 , 凭 你 拯 救 的 诚 实 应 允 我 !
14 T ake me out of the mud and do not let me go down in it. Take me away from those who hate me and from the deep waters.
求 你 搭 救 我 出 离 淤 泥 , 不 叫 我 陷 在 其 中 ; 求 你 使 我 脱 离 那 些 恨 我 的 人 , 使 我 出 离 深 水 。
15 K eep the flood water from covering me. Do not let the sea swallow me up. Do not let the deep hole close its mouth over me.
求 你 不 容 大 水 漫 过 我 , 不 容 深 渊 吞 灭 我 , 不 容 坑 坎 在 我 以 上 合 口 。
16 A nswer me, O Lord, for Your loving-kindness is good. Turn to me because of Your great loving-pity.
耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 ! 因 为 你 的 慈 爱 本 为 美 好 ; 求 你 按 你 丰 盛 的 慈 悲 回 转 眷 顾 我 !
17 D o not hide Your face from Your servant, for I am in trouble. Hurry to answer me.
不 要 掩 面 不 顾 你 的 仆 人 ; 我 是 在 急 难 之 中 , 求 你 速 速 地 应 允 我 !
18 C ome near to me and save me. Pay the price to set me free from those who hate me.
求 你 亲 近 我 , 救 赎 我 ! 求 你 因 我 的 仇 敌 把 我 赎 回 !
19 Y ou know how I have been put to shame by the bad things said about me. All those who hate me are before You.
你 知 道 我 受 的 辱 骂 、 欺 凌 、 羞 辱 ; 我 的 敌 人 都 在 你 面 前 。
20 B eing put to shame has broken my heart, and I feel very sick. I looked for pity but there was none. I looked for someone to comfort me but there was no one.
辱 骂 伤 破 了 我 的 心 , 我 又 满 了 忧 愁 。 我 指 望 有 人 体 恤 , 却 没 有 一 个 ; 我 指 望 有 人 安 慰 , 却 找 不 着 一 个 。
21 T hey gave me bitter drink in my food. And because I was thirsty they gave me sour wine.
他 们 拿 苦 胆 给 我 当 食 物 ; 我 渴 了 , 他 们 拿 醋 给 我 喝 。
22 M ay their table in front of them become a net. May it become a trap when they are in peace.
愿 他 们 的 筵 席 在 他 们 面 前 变 为 网 罗 , 在 他 们 平 安 的 时 候 变 为 机 槛 。
23 M ay their eyes grow dark so they cannot see. And may their backs always shake.
愿 他 们 的 眼 睛 昏 蒙 , 不 得 看 见 ; 愿 你 使 他 们 的 腰 常 常 战 抖 。
24 P our out Your anger on them. May Your burning anger catch up with them.
求 你 将 你 的 恼 恨 倒 在 他 们 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 们 。
25 M ay their place of living be empty and may no one live in their tents.
愿 他 们 的 住 处 变 为 荒 场 ; 愿 他 们 的 帐 棚 无 人 居 住 。
26 F or they have made it hard for the one You have punished. And they talk about the pain of those You have hurt.
因 为 , 你 所 击 打 的 , 他 们 就 逼 迫 ; 你 所 击 伤 的 , 他 们 戏 说 他 的 愁 苦 。
27 L et their sins add up, and may they not become right with You.
愿 你 在 他 们 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 们 在 你 面 前 称 义 。
28 M ay they be taken out of the book of life, and not be written down with those who are right with You.
愿 他 们 从 生 命 册 上 被 涂 抹 , 不 得 记 录 在 义 人 之 中 。
29 B ut I am suffering and in pain. O God, may You save me and set me up on high.
但 我 是 困 苦 忧 伤 的 ; 神 啊 , 愿 你 的 救 恩 将 我 安 置 在 高 处 。
30 I will praise the name of God with song. And I will give Him great honor with much thanks.
我 要 以 诗 歌 赞 美 神 的 名 , 以 感 谢 称 他 为 大 !
31 T his will please the Lord more than any ox or young bull with horns and hoofs.
这 便 叫 耶 和 华 喜 悦 , 胜 似 献 牛 , 或 是 献 有 角 有 蹄 的 公 牛 。
32 T hose without pride will see it and be glad. You who look for God, let your heart receive new strength.
谦 卑 的 人 看 见 了 就 喜 乐 ; 寻 求 神 的 人 , 愿 你 们 的 心 苏 醒 。
33 F or the Lord hears those who are in need, and does not hate His people in prison.
因 为 耶 和 华 听 了 穷 乏 人 , 不 藐 视 被 囚 的 人 。
34 L et heaven and earth and the seas and all the things that move in them give thanks to Him.
愿 天 和 地 、 洋 海 和 其 中 一 切 的 动 物 都 赞 美 他 !
35 F or God will save Zion and build the cities of Judah. Then His people may live there and have it for their own.
因 为 神 要 拯 救 锡 安 , 建 造 犹 大 的 城 邑 ; 他 的 民 要 在 那 里 居 住 , 得 以 为 业 。
36 A nd the children of those who obey Him will have it given to them. Those who love His name will live there.
他 仆 人 的 後 裔 要 承 受 为 业 ; 爱 他 名 的 人 也 要 住 在 其 中 。