1 Т огава какво предимство има юдеинът или каква полза има от обрязването?
Тогава, какво предимство има юдеинът? или каква полза има от обрязването?
2 М ного, във всяко отношение, а първо, защото на юдеите бяха поверени Божествените писания.
Много във всяко отношение, а първо, защото на <юдеите> се повериха Божествените писания.
3 П онеже, ако някои бяха без вяра, какво от това ? Тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност?
Понеже, ако някои бяха без вяра, що <от това?> тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност?
4 Д а не бъде! Но Бог нека бъде признат за верен, а всеки човек лъжлив, според както е писано: "За да се оправдаеш в думите Си и да победиш, когато се съдиш."
Да не бъде! но Бог нека бъде <признат за> верен, а всеки човек лъжлив, според както е писано: - "За да се оправдаеш в думите Си, И да победиш, когато се съдиш".
5 Н о ако нашата неправда изтъква Божията правда, какво има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато стоварва Своя гняв? (По човешки говоря.)
Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, що има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? (По човешки говоря).
6 Д а не бъде! Понеже тогава как Бог ще съди света?
Да не бъде! понеже тогава как Бог ще съди света?
7 О баче, казваш ти, ако с моята невярност Божията вярност стане по-явна, за Негова слава, то защо и аз, въпреки това, да бъда осъждан като грешник?
Обаче, <казваш ти>, ако с моята невярност Божията вярност стане по-явна, за Неговата слава, то защо и аз, въпреки това, да бъда осъждан като грешник?
8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (Както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим.) На такива осъждането е справедливо. Пред Бога всички са грешни
И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (както някои клеветнически твърдят, че ние <така> говорим). На такива осъждането е справедливо.
9 Т огава какво следва ? Имаме ли ние някакво предимство над езичниците? Никакво; защото вече обвинихме юдеи и гърци, че те всички са под грях.
Тогава що <следва>? Имаме ли ние някакво предимство <над езичниците>? Никак; защото вече обвинихме юдеи и гърци, че те всички са под грях.
10 К акто е писано: "Няма праведен нито един;
Както е писано: - "Няма праведен ни един;
11 н яма никой разумен, няма кой да търси Бога.
Няма никой разумен, Няма кой да търси Бога.
12 В сички се отклониха, заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един."
Всички се отклониха, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един".
13 " Гроб отворен е гърлото им; с езиците си ласкаят." "Аспидова отрова има под устните им."
"Гроб отворен е гърлото им; С езиците си ласкаят". "Аспидова отрова има под устните им".
14 " Техните уста са пълни с клевета и горчилка."
"Техните уста са пълни с клевета и горест".
15 " Краката им бързат да проливат кръв;
"Нозете им бързат да проливат кръв;
16 о пустошение и разорение има в пътищата им;
Опустошение и разорение има в пътищата им;
17 и те не знаят пътя на мира."
И те не знаят пътя на мира",
18 " Пред очите им няма страх от Бога."
"Пред очите им няма страх от Бога".
19 А знаем, че каквото казва законът, казва го за онези, които са под закона; за да се затворят устата на всеки и цял свят да се доведе под съда на Бога.
А знаем, че каквото казва законът, казва го за ония, които са под закона; за да се затулят устата на всекиго, и цял свят да се доведе под съдбата на Бога.
20 З ащото нито едно създание няма да се оправдае пред Него чрез дела, изисквани от закона, понеже чрез закона става само познаването на греха. Оправдаване чрез вяра в Исус Христос
Защото ни една твар няма да се оправдае пред Него чрез дела <изисквани> от закона, понеже чрез закона <става само> познаването на греха.
21 А сега и независимо от закона се яви Божията правда, за която свидетелстват законът и пророците,
А сега и независимо от закон се яви правдата от Бога, за която свидетелствуват законът и пророците,
22 а именно Божията правда, чрез вяра в Исус Христос, за всички и на всички, които вярват; защото няма разлика.
сиреч правдата от Бога, чрез вяра в Исуса Христа, за всички, които вярват; защото няма разлика.
23 П онеже всички съгрешиха и не заслужават да се прославят от Бога,
Понеже всички съгрешиха и не заслужават да се прославят от Бога,
24 а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христос Исус,
а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христа Исуса,
25 К огото Бог постави за умилостивение чрез Неговата кръв посредством вяра. Това направи, за да покаже правдата Си в прощаване на греховете, извършени дотогава, докогато Бог дълготърпеше,
Когото Бог постави за умилостивение чрез кръвта Му посредством вяра. <Това стори> за да покаже правдата Си в прощаване на греховете извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше, -
26 з а да покаже, казвам, правдата Си в настоящото време и да се познае, че Той е праведен и че оправдава този, който вярва в Исус.
за да покаже, <казвам> правдата Си в настоящето време, <та да се познае>, че Той е праведен и че оправдава този, който вярва в Исуса.
27 И така, къде остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? Чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.
И тъй, где остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? <чрез закона> на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.
28 И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата на закона.
И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата на закона.
29 И ли Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците е.
Или Бог е <Бог> само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците <е>.
30 П онеже същият Бог ще оправдае обрязаните от вяра и необрязаните чрез вяра.
Понеже същият Бог ще оправдае обрязаните от вяра и необрязаните чрез вяра.
31 Т огава чрез вяра отменяме ли закона? Да не бъде! Но утвърждаваме закона.
Тогава, чрез вяра разваляме ли закона? Да не бъде! Но утвърждаваме закона.