Амос 5 ~ Амос 5

picture

1 С лушайте това слово, плача, който аз започвам за вас, доме Израелев:

Слушайте това слово, Плачът, който аз започвам за вас, доме Израилев:

2 П адна Израелевата девица, няма да стане вече; хвърлена е на земята, без да има кой да я вдигне.

Падна Израилевата девица, Няма да стане вече; Хвърлена е на земята си Без да има кой да я дигне.

3 З ащото така казва Господ Йехова: Градът, от който излизаха хиляда, ще остане със сто за Израелевия дом, и онзи, от който излизаха сто, ще остане с десет.

Защото така казва Господ Иеова: Градът, из който излизаха хиляда, ще остане със сто за Израилевия дом, И оня, из който излизаха сто, ще остане с десет.

4 З ащото така казва Господ на Израелевия дом: Потърсете Ме и ще живеете;

Защото така казва Господ на Израилевия дом: Потърсете Ме и ще живеете;

5 н о не търсете Ветил, нито влизайте в Галгал, нито се отправяйте към Вирсавее; защото Галгал непременно ще отиде в плен и Ветил ще изчезне.

Но не търсете Ветил, Нито влизайте в Галгал, Нито заминавайте във Вирсавее; Защото Галгал непременно ще отиде в плен, И Ветил ще изчезне.

6 П отърсете Господа и ще живеете; да не би да избухне като огън в Йосифовия дом и да го изгори, без да има кой да го гаси във Ветил.

Потърсете Господа и ще живеете; Да не би да избухне като огън в Иосифовия дом Та <го> пояде, без да има кой да го гаси във Ветил.

7 В ие, които превръщате правосъдието в пелин и хвърляте правдата на земята,

Вие, които обръщате правосъдието в пелин, И хвърляте правдата на земята,

8 п отърсете Този, Който създава Плеядите и Орион, Който обръща мрачната сянка в зора и помрачава деня и става нощ - Този, Който повиква морските води и ги излива по лицето на земята (Йехова е името Му) -

<Потърсете Този>, Който прави Плеядите и Ориона, Който обръща мрачната сянка в зора, И помрачава деня та <става> нощ, - Този, Който повиква морските води И ги излива по лицето на земята, (Иеова е името му,) -

9 Т ози, Който нанася внезапна гибел върху силните, така че гибел достига в крепостите.

Този, Който нанася внезапна гибел върху силните, Тъй щото гибел достига в крепостите.

10 Т е мразят този, който изобличава в портата, и се гнусят от онзи, който говори справедливо.

Те мразят този който изобличава в портата, И се гнусят от онзи, който говори справедливо.

11 И така, понеже угнетявате сиромаха и изтръгвате от него жито, затова, ако и да сте построили къщи от дялани камъни, няма да живеете в тях, ако и да сте насадили приятни лозя, няма да пиете виното им.

Прочее, понеже угнетявате сиромаха И изтръгвате от него жито, <Затова, ако и да> сте построили къщи от дялани камъни, Няма да живеете в тях, <Ако и да> сте насадили приятни лозя, Няма да пиете виното им.

12 З ащото зная колко много са вашите престъпления и колко големи са греховете ви - вие, които угнетявате праведния, приемате подкупи и извръщате правото на сиромасите в портата;

Защото зная колко много са вашите престъпления И колко големи са греховете ви, <Вие>, които угнетявате праведния, приемате подкупи, И извръщате <правото> на сиромасите в портата;

13 з атова разумният млъква в такова време, защото е зло време.

Затова разумният млъква в такова време; Защото е зло време.

14 П отърсете доброто, а не злото, за да живеете; така Господ, Бог на Силите, ще бъде с вас, както вие казвате.

Потърсете доброто, а не злото, за да живеете; Така Господ, Бог на Силите, ще бъде с вас, както вие казвате.

15 М разете злото, обичайте доброто и установявайте правосъдие в портата; може би Господ, Бог на Силите, ще се смили над останалите от Йосиф.

Мразете злото, обичайте доброто И установявайте правосъдие в портата; Може би Господ, Бог на Силите, да се смили за останалите от Иосифа.

16 З атова, така казва Йехова, Бог на Силите, Господ: Ридание ще има по всички площади и по всички улици ще казват: Горко! Горко! Ще повикат земеделеца за жалеене и изкусните оплаквателки - за ридание;

Затова, така казва Иеова, Бог на Силите, Господ: Ридание ще има по всичките площади, И по всичките улици ще казват: Горко! горко! Ще повикат земеделеца на жалеене, И изкусните оплаквателки за ридание;

17 и по всички лозя ще има ридание, защото Аз ще мина сред тебе, казва Господ.

И по всичките лозя ще има ридание, Защото Аз ще замина посред тебе, казва Господ.

18 Г орко на онези, които желаят деня Господен! За какво ви е той? Денят Господен е тъмнина, а не светлина.

Горко на ония, които желаят денят Господен! За какво ви е той? Денят Господен е тъмнина, а не виделина.

19 К акто ако бяга човек от лъв и го срещне мечка или като влезе в къщи, опре ръката си о стената и го ухапе змия,

Както, ако бягаше човек от лъв, И го срещне мечка, Или, като влезе вкъщи, опре ръката си о стената, И змия го ухапе,

20 н яма ли така да бъде денят Господен? Тъмнина, а не светлина? Дори мрак, без никаква светлина?

<Така> не ще ли бъде денят Господен тъмнина, а не виделина? Дори мрак, без никаква светлина?

21 М разя, презирам празнуванията ви и няма да благоволя в тържествените ви събрания.

Мразя, презирам празнуванията ви, И няма да благоволя в тържествените ви събрания.

22 Д аже ако Ми принесете всеизгарянията и жертвите си, няма да ги приема, нито ще погледна към мирните ви жертви от угоени животни.

Даже ако ми принесете всеизгарянията и жертвите си, Няма да ги приема, Нито ще погледна към примирителните ви жертви от угоени животни.

23 О тмахни от Мене шума на песните си, защото не искам да слушам свиренето на псалтирите ти;

Отмахни от Мене шума на песните си, Защото не ща да слушам свиренето на псалтирите ти;

24 н о нека правосъдието тече като вода и правдата - като поток, който не пресъхва.

Но нека тече правосъдието като вода, И правдата като поток, който не пресъхва.

25 Д оме Израелев, на Мене ли принасяхте жертви и приноси четиридесет години в пустинята?

Доме Израилев, на Мене ли принасяхте жертви и приноси Четиридесет години в пустинята?

26 Н апротив, носехте царя си Сикут и Хиун, идолите си, звездата на вашите богове, които си направихте.

<Напротив>, носехте царя си Сикут И Хиун, идолите си, Звездата на вашите богове, Които си направихте.

27 З атова ще ви закарам в плен оттатък Дамаск, казва Господ, Чието име е Бог на Силите.

Затова ще ви закарам в плен оттатък Дамаск, Казва Господ, чието име е Бог на Силите.