1 T hese are the stages of the journeys of the Israelites by which they went out of the land of Egypt by their hosts under the leadership of Moses and Aaron.
These are the travels of the people of Israel, when Moses and Aaron led them out from the land of Egypt by their armies.
2 M oses recorded their starting places, as the Lord commanded, stage by stage; and these are their journeying stages from their starting places:
Moses wrote down the starting places of their travels, as the Lord told him. These are their travels by their starting places.
3 T hey set out from Rameses on the fifteenth day of the first month; on the day after the Passover the Israelites went out with a high hand and triumphantly in the sight of all the Egyptians,
They traveled from Rameses on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover the people of Israel started out strong in heart in front of all the Egyptians.
4 W hile the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them; upon their gods also the Lord executed judgments.
The Egyptians were burying all their first-born whom the Lord had killed among them. The Lord had punished their gods also.
5 T he Israelites set out from Rameses and encamped in Succoth.
Then the people of Israel traveled from Rameses and stayed in Succoth.
6 A nd they departed from Succoth and encamped in Etham, which is at the edge of the wilderness.
They traveled from Succoth and stayed in Etham, beside the desert.
7 T hey set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and they encamped before Migdol.
They went from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and stayed at Migdol.
8 A nd they journeyed from before Pi-hahiroth and passed through the midst of the Sea into the wilderness; and they went a three days’ journey in the Wilderness of Etham and encamped at Marah.
Then they traveled from Hahiroth and passed through the sea into the desert. They traveled for three days in the desert of Etham, and stayed at Marah.
9 T hey journeyed from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
They left Marah and came to Elim. There were twelve wells of water and seventy palm trees in Elim, and they stayed there.
10 T hey set out from Elim and encamped by the Red Sea.
Then they traveled from Elim and stayed by the Red Sea.
11 T hey journeyed from the Red Sea and encamped in the Wilderness of Sin.
They left the Red Sea and stayed in the Desert of Sin.
12 A nd they traveled on from the Wilderness of Sin and encamped at Dophkah.
They traveled from the Desert of Sin, and stayed at Dophkah.
13 A nd they departed from Dophkah and encamped at Alush.
Then they left Dophkah and stayed at Alush.
14 A nd they set out from Alush and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
They traveled from Alush and stayed at Rephidim. It was there that the people had no water to drink.
15 A nd they departed from Rephidim and encamped in the Wilderness of Sinai.
They went from Rephidim and stayed in the Desert of Sinai.
16 A nd they journeyed from the Wilderness of Sinai and encamped at Kibroth-hattaavah.
They traveled from the Desert of Sinai, and stayed at Kibroth-hattaavah.
17 A nd they traveled on from Kibroth-hattaavah and encamped at Hazeroth.
They went from Kibroth-hattaavah and stayed at Hazeroth.
18 A nd they journeyed from Hazeroth and encamped at Rithmah.
They left Hazeroth and stayed at Rithmah.
19 A nd they departed from Rithmah and encamped at Rimmon-perez.
Then they went from Rithmah and stayed at Rimmon-perez.
20 A nd they departed from Rimmon-perez and encamped at Libnah.
They traveled from Rimmon-perez, and stayed at Libnah.
21 A nd they removed from Libnah and encamped at Rissah.
They left Libnah, and stayed at Rissah.
22 A nd they journeyed from Rissah and encamped at Kehelathah.
Then they went from Rissah and stayed at Kehelathah.
23 A nd they went from Kehelathah and encamped at Mount Shepher.
They went from Kehelathah and stayed at Mount Shepher.
24 A nd they removed from Mount Shepher and encamped at Haradah.
They traveled from Mount Shepher and stayed at Haradah.
25 A nd they set out from Haradah and encamped at Makheloth.
They left Haradah and stayed at Makheloth.
26 A nd they removed from Makheloth and encamped at Tahath.
Then they traveled from Makheloth, and stayed at Tahath.
27 A nd they departed from Tahath and encamped at Terah.
They traveled from Tahath, and stayed at Terah.
28 A nd they removed from Terah and encamped at Mithkah.
They went from Terah and stayed at Mithkah.
29 A nd they set out from Mithkah and encamped at Hashmonah.
They left Mithkah and stayed at Hashmonah.
30 A nd they traveled on from Hashmonah and encamped at Moseroth.
Then they left Hashmonah and stayed at Moseroth.
31 A nd they journeyed from Moseroth and pitched in Bene-jaakan.
They went from Moseroth and stayed at Benejaakan.
32 A nd they set out from Bene-jaakan and encamped at Hor-haggidgad.
They traveled from Benejaakan, and stayed at Hor-haggidgad.
33 A nd they set out from Hor-haggidgad and encamped at Jotbathah.
They went from Hor-haggidgad and stayed at Jotbathah.
34 A nd they journeyed from Jotbathah and encamped at Abronah.
Then they left Jotbathah and stayed at Abronah.
35 A nd they traveled on from Abronah and encamped at Ezion-geber.
They went from Abronah and stayed at Ezion-geber.
36 A nd they removed from Ezion-geber and encamped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh.
They went from Ezion-geber and stayed in the Desert of Zin, that is, Kadesh.
37 A nd they removed from Kadesh and encamped at Mount Hor, on the edge of Edom.
And they traveled from Kadesh, and stayed at Mount Hor, beside the land of Edom.
38 A aron the priest went up on Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the Israelites came out of Egypt, the first day of the fifth month.
Then Aaron the religious leader went up to Mount Hor, as the Lord told him. He died there, in the fortieth year after the people of Israel had left the land of Egypt, on the first day of the fifth month.
39 A aron was 123 years old when he died on Mount Hor.
Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.
40 T he Canaanite king of Arad, who lived in the South (the Negeb) in the land of Canaan, heard of the coming of the Israelites.
The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.
41 T hey set out from Mount Hor and encamped at Zalmonah.
Then the people traveled from Mount Hor, and stayed at Zalmonah.
42 A nd they set out from Zalmonah and encamped at Punon.
They left Zalmonah, and stayed at Punon.
43 A nd they set out from Punon and encamped at Oboth.
They went from Punon and stayed at Oboth.
44 A nd they traveled on from Oboth and encamped at Iye-abarim, on the border of Moab.
Then they left Oboth and stayed at Iye-abarim, beside Moab.
45 A nd they departed from Iyim and encamped at Dibon-gad.
They traveled from Iyim, and stayed at Dibon-gad.
46 A nd they set out from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.
They went from Dibon-gad and stayed at Almon-diblathaim.
47 A nd they traveled on from Almon-diblathaim and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
They left Almon-diblathaim and stayed in the mountains of Abarim, near Nebo.
48 A nd they departed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
They traveled from the mountains of Abarim, and stayed in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.
49 A nd they encamped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
And they stayed by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abelshittim in the plains of Moab.
50 A nd the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,
Then the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan near Jericho,
51 T ell the Israelites, When you have passed over the Jordan into the land of Canaan,
“Say to the people of Israel, ‘You will cross over the Jordan into the land of Canaan.
52 T hen you shall drive out all the inhabitants of the land before you and destroy all their figured stones and all their molten images and completely demolish all their high places,
Then drive out all the people living in the land in front of you. Destroy all their cut stones, and all their man-made gods, and all their high places.
53 A nd you shall take possession of the land and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.
Take the land for your own and live in it. For I have given the land to you.
54 Y ou shall inherit the land by lot according to your families; to the large tribe you shall give a larger inheritance, and to the small tribe you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit.
Your families will receive land by drawing names. The larger families should be given more land. The smaller families should be given less land. When a man’s name is drawn, that land will be his. You will receive land by the family groups of your fathers.
55 B ut if you will not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them shall be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land in which you dwell.
Drive out the people who live in the land in front of you. If you do not, then those who are allowed to stay will be like sharp pieces in your eyes and like thorns in your sides. They will trouble you in the land where you live.
56 A nd as I thought to do to them, so will I do to you.
And I will do to you as I thought to do to them.’”