Ezekiel 10 ~ Ezekiel 10

picture

1 T hen I looked and behold, in the firmament that was over the heads of the cherubim there appeared above them something looking like a sapphire stone, in form resembling a throne.

Then I looked and saw something like a sapphire stone in the open space that was over the cherubim’s heads. It looked like a throne above them.

2 A nd spoke to the man clothed in linen and said, Go in among the whirling wheels under the cherubim; fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city. And he went in before my eyes.

And the Lord said to the man dressed in linen, “Go in between the wheels under the cherubim. Fill your hands with coals of fire from between the cherubim and throw them over the city.” And as I watched, he went in.

3 N ow the cherubim stood on the south side of the house when the man went in; and the cloud filled the inner court.

Now the cherubim were standing on the right side of the house of the Lord when the man went in. And the cloud filled the open space inside.

4 T hen the glory of the Lord mounted up from the cherubim to stand over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord’s glory.

Then the shining-greatness of the Lord went up from above the cherubim to the door of the Lord’s house. The house of the Lord was filled with the cloud. And the open space was filled with the bright and shining-greatness of the Lord.

5 A nd the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks.

The sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outside open space. It was like the voice of God All-powerful when He speaks.

6 A nd when He commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, went in and stood beside a wheel.

When He told the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels, from between the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel.

7 A nd a cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.

Then one of the cherubim put out his hand to the fire which was among them. He took some and put it into the hands of the one dressed in linen, who took it and went out.

8 A nd the cherubim seemed to have the form of a man’s hand under their wings.

(The cherubim had what looked like a man’s hands under their wings.)

9 A nd I looked and behold, there were four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was like sparkling chrysolite.

Then I looked and saw four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. The wheels looked like they were made of shining chrysolite stone.

10 A nd as for their appearance, they four looked alike, as if a wheel had been within a wheel.

All four of them looked the same. Each looked like they had one wheel inside another wheel.

11 W hen they went, they went in any one of the four directions; they did not turn as they went, but to the place to which the front wheel faced the others followed; they turned not as they went.

When they moved, they went in any of their four ways without turning as they went, but followed the way the head was facing without turning as they went.

12 A nd their whole body, their backs, their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that each had.

And their whole body, their backs, their hands, their wings, and the wheels were full of eyes all around, the wheels belonging to all four of them.

13 A s regarding the wheels, they were called in my hearing the whirling wheels.

The wheels were called in my hearing, “the turning wheels.”

14 A nd every one had four faces: the first face was the face of the cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

Each one of the cherubim had four faces. The first face was the face of a cherub. The second face was the face of a man. The third was the face of a lion. And the fourth was the face of an eagle.

15 A nd the cherubim mounted upward. This is the living creature that I saw by the river Chebar.

Then the cherubim rose up. They were the living beings that I saw by the Chebar River.

16 A nd when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels did not turn from beside them.

Now when the cherubim moved, the wheels went beside them. And when the cherubim lifted up their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.

17 W hen those stood still, these stood still; and when those mounted up, these mounted up also, for the spirit of life was in these.

When the cherubim stood still, the wheels stood still. When they rose up, the wheels rose with them. For the spirit of the living beings was in them.

18 T hen the glory of the Lord went forth from above the threshold of the temple and stood over the cherubim.

Then the shining-greatness of the Lord left the door of the Lord’s house and stood over the cherubim.

19 A nd the cherubim lifted up their wings and mounted up from the earth in my sight, and they went forth with the wheels beside them; and they stood at the entrance of the East Gate of the house of the Lord, and the glory of the God of Israel was over them.

When the cherubim left, they lifted their wings and rose up from the earth in front of my eyes, with the wheels beside them. And they stood still at the door of the east gate of the Lord’s house. The shining-greatness of the God of Israel was over them.

20 T his is the living creature that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar, and I knew that they were cherubim.

These are the living beings that I saw under the God of Israel by the Chebar River, so I knew that they were cherubim.

21 E ach one had four faces and each one had four wings, and what looked like the hands of a man was under their wings.

Each one had four faces and four wings, and under their wings were what looked like human hands.

22 A nd as for the likeness of their faces, they were the same faces which I saw by the river Chebar, with regard to their appearances and themselves; they went every one straight forward.

Their faces looked the same as those I had seen by the Chebar River. Each one went straight ahead.