Numbers 33 ~ Numbers 33

picture

1 T hese are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.

These are the travels of the people of Israel, when Moses and Aaron led them out from the land of Egypt by their armies.

2 A nd Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.

Moses wrote down the starting places of their travels, as the Lord told him. These are their travels by their starting places.

3 A nd they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

They traveled from Rameses on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover the people of Israel started out strong in heart in front of all the Egyptians.

4 w hile the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.

The Egyptians were burying all their first-born whom the Lord had killed among them. The Lord had punished their gods also.

5 A nd the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

Then the people of Israel traveled from Rameses and stayed in Succoth.

6 A nd they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

They traveled from Succoth and stayed in Etham, beside the desert.

7 A nd they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.

They went from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and stayed at Migdol.

8 A nd they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.

Then they traveled from Hahiroth and passed through the sea into the desert. They traveled for three days in the desert of Etham, and stayed at Marah.

9 A nd they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.

They left Marah and came to Elim. There were twelve wells of water and seventy palm trees in Elim, and they stayed there.

10 A nd they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

Then they traveled from Elim and stayed by the Red Sea.

11 A nd they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

They left the Red Sea and stayed in the Desert of Sin.

12 A nd they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

They traveled from the Desert of Sin, and stayed at Dophkah.

13 A nd they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.

Then they left Dophkah and stayed at Alush.

14 A nd they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

They traveled from Alush and stayed at Rephidim. It was there that the people had no water to drink.

15 A nd they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

They went from Rephidim and stayed in the Desert of Sinai.

16 A nd they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.

They traveled from the Desert of Sinai, and stayed at Kibroth-hattaavah.

17 A nd they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.

They went from Kibroth-hattaavah and stayed at Hazeroth.

18 A nd they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

They left Hazeroth and stayed at Rithmah.

19 A nd they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.

Then they went from Rithmah and stayed at Rimmon-perez.

20 A nd they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

They traveled from Rimmon-perez, and stayed at Libnah.

21 A nd they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.

They left Libnah, and stayed at Rissah.

22 A nd they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.

Then they went from Rissah and stayed at Kehelathah.

23 A nd they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.

They went from Kehelathah and stayed at Mount Shepher.

24 A nd they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.

They traveled from Mount Shepher and stayed at Haradah.

25 A nd they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.

They left Haradah and stayed at Makheloth.

26 A nd they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.

Then they traveled from Makheloth, and stayed at Tahath.

27 A nd they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.

They traveled from Tahath, and stayed at Terah.

28 A nd they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.

They went from Terah and stayed at Mithkah.

29 A nd they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.

They left Mithkah and stayed at Hashmonah.

30 A nd they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

Then they left Hashmonah and stayed at Moseroth.

31 A nd they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.

They went from Moseroth and stayed at Benejaakan.

32 A nd they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.

They traveled from Benejaakan, and stayed at Hor-haggidgad.

33 A nd they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.

They went from Hor-haggidgad and stayed at Jotbathah.

34 A nd they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.

Then they left Jotbathah and stayed at Abronah.

35 A nd they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.

They went from Abronah and stayed at Ezion-geber.

36 A nd they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

They went from Ezion-geber and stayed in the Desert of Zin, that is, Kadesh.

37 A nd they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.

And they traveled from Kadesh, and stayed at Mount Hor, beside the land of Edom.

38 A nd Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

Then Aaron the religious leader went up to Mount Hor, as the Lord told him. He died there, in the fortieth year after the people of Israel had left the land of Egypt, on the first day of the fifth month.

39 A nd Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.

Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.

40 A nd the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.

41 A nd they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

Then the people traveled from Mount Hor, and stayed at Zalmonah.

42 A nd they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

They left Zalmonah, and stayed at Punon.

43 A nd they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.

They went from Punon and stayed at Oboth.

44 A nd they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.

Then they left Oboth and stayed at Iye-abarim, beside Moab.

45 A nd they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.

They traveled from Iyim, and stayed at Dibon-gad.

46 A nd they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

They went from Dibon-gad and stayed at Almon-diblathaim.

47 A nd they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

They left Almon-diblathaim and stayed in the mountains of Abarim, near Nebo.

48 A nd they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

They traveled from the mountains of Abarim, and stayed in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.

49 A nd they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.

And they stayed by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abelshittim in the plains of Moab.

50 A nd Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

Then the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan near Jericho,

51 S peak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

“Say to the people of Israel, ‘You will cross over the Jordan into the land of Canaan.

52 t hen ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:

Then drive out all the people living in the land in front of you. Destroy all their cut stones, and all their man-made gods, and all their high places.

53 a nd ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

Take the land for your own and live in it. For I have given the land to you.

54 A nd ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.

Your families will receive land by drawing names. The larger families should be given more land. The smaller families should be given less land. When a man’s name is drawn, that land will be his. You will receive land by the family groups of your fathers.

55 B ut if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.

Drive out the people who live in the land in front of you. If you do not, then those who are allowed to stay will be like sharp pieces in your eyes and like thorns in your sides. They will trouble you in the land where you live.

56 A nd it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.

And I will do to you as I thought to do to them.’”