1 A nd Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites, that had brought him down thither.
Now Joseph had been taken down to Egypt by the Ishmaelites. And Potiphar, an Egyptian leader, the head of the soldiers of Pharaoh’s house, bought him from the Ishmaelites.
2 A nd Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
The Lord was with Joseph, and all went well with him. He was in the house of his boss the Egyptian.
3 A nd his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
Now his boss saw that the Lord was with him. He saw how the Lord made all that Joseph did go well.
4 A nd Joseph found favor in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
So Joseph found favor in his eyes, and worked only for him. Potiphar made him the one to watch over his house and take care of all that he owned.
5 A nd it came to pass from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that Jehovah blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Jehovah was upon all that he had, in the house and in the field.
And from the time that he watched over his house and all he owned, the Lord brought good to the Egyptian’s house because of Joseph. The Lord brought good upon all that he owned in the house and in the field.
6 A nd he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not aught that was with him, save the bread which he did eat. And Joseph was comely, and well-favored.
So he put all he owned in Joseph’s care. Having Joseph near, he did not need to think about anything but the food he ate. Now Joseph was strong and good-looking.
7 A nd it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
The time came when his boss’s wife saw him, and she said, “Lie with me.”
8 B ut he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand:
But he would not do it. He said to his boss’s wife, “See, with me near, my boss does not worry about anything in the house. He has put all he owns in my care.
9 h e is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
There is no one more important in this house than I. And he has held nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this sinful thing, and sin against God?”
10 A nd it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
She spoke to Joseph day after day. But he did not listen to her. He would not lie with her or be with her.
11 A nd it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
Then one day Joseph went into the house to do his work. None of the men of the house were inside.
12 A nd she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
She caught him by his coat, saying, “Lie with me!” But he ran out of the house leaving the coat in her hand.
13 A nd it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
When she saw that he had left his coat in her hand and had run out of the house,
14 t hat she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
she called the men of her house. And she said to them, “See, this Hebrew has been brought to us to make fun of us. He came in to lie with me, and I cried out with a loud voice.
15 a nd it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
When he heard my loud cry, he left his coat with me and ran outside.”
16 A nd she laid up his garment by her, until his master came home.
She kept his coat with her until his boss came home.
17 A nd she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
Then she told him the same story, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came to me to lie with me.
18 a nd it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
But when I called out in a loud voice, he left his coat with me and ran outside.”
19 A nd it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
When his boss heard his wife’s story and her words, “This is what your servant did to me,” he became very angry.
20 A nd Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
So Joseph’s boss took him and put him in prison, the place where the men who did wrong against the king were put in chains. So there he was in prison.
21 B ut Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But the Lord was with Joseph, and showed him kindness. He gave him favor in the eyes of the man who watched over the prison.
22 A nd the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
The head of the prison put all the men who were in prison into Joseph’s care. So whatever was done there was because of Joseph.
23 T he keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it prosper.
The head of the prison did not worry about anything under Joseph’s care, because the Lord was with him. The Lord made all go well with whatever Joseph did.